Ευλόγει η ψυχή μου τον Κύριον
Ευλόγει η ψυχή μου τον Κύριον και, πάντα τὰ ἐντός μου, τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ·
Evlogei i psychi mou ton Kyrio kai, panta ta entos mou, to onoma to agion autou
ευλόγει η ψυχή μου τον Κύριον καὶ μὴ ἐπιλανθάνου πάσας τὰς ἀνταποδόσεις αὐτοῦ·
evlogei i psychi mou ton Kyrio kai mi epilanthanou pasas tas antapodoseis autou
τὸν εὐιλατεύοντα πάσας τὰς ἀνομίας σου, τὸν ἰώμενον πάσας τὰς νόσους σου·
ton evilateuonta pasas tas anomias sou, ton iomenon pasas tas nosous sou
τὸν λυτρούμενον ἐκ φθορᾶς τὴν ζωήν σου, τὸν στεφανοῦντά σε ἐν ἐλέει καὶ οἰκτιρμοῖς·
ton lytroumenon ek fthoras tin zoin sou, ton stefanounta se en elei kai oiktirmois
τὸν ἐμπιπλῶντα ἐν ἀγαθοῖς τὴν ἐπιθυμίαν σου, ἀνακαινισθήσεται ὡς ἀετοῦ ἡ νεότης σου
ton empimplonta en agathois tin epithymian sou, anakainisthesetai hos aetou i neotis sou
ποιῶν ἐλεημοσύνας ὁ Κύριος καὶ κρῖμα πᾶσι τοῖς ἀδικουμένοις
poion eleemosynas o Kyrios kai krima pasi tois adikoumenois
ἐγνώρισε τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τῷ Μωυσῇ, τοῖς υἱοῖς ᾿Ισραὴλ τὰ θελήματα αὐτοῦ
egnorise tas odous autou to Moysi, tois huiois Israel ta thelemata autou
οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων ὁ Κύριος, μακρόθυμος καὶ πολυέλεος·
oiktirmon kai eleemon o Kyrios, makrothumos kai polyeleos
οὐκ εἰς τέλος ὀργισθήσεται, οὐδὲ εἰς τὸν αἰῶνα μηνιεῖ·
ouk eis telos orgisthesetai, oude eis ton aiona meniei
οὐ κατὰ τὰς ἀνομίας ἡμῶν ἐποίησεν ἡμῖν, οὐδὲ κατὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν ἀνταπέδωκεν ἡμῖν
ou kata tas anomias imon epoiesen imin, oude kata tas hamartias imon antapedoken imin
ὅτι κατὰ τὸ ὕψος τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τῆς γῆς ἐκραταίωσε Κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν·
hoti kata to hypsos tou ouranou apo tis gis ekrataiose Kyrios to eleos autou epi tous phoboumenous auton
καθόσον ἀπέχουσιν ἀνατολαὶ ἀπὸ δυσμῶν, ἐμάκρυνεν ἀφ᾿ ἡμῶν τὰς ἀνομίας ἡμῶν
kathos anechousin anatolai apo dysmon, emakrynen af' imon tas anomias imon
καθὼς οἰκτείρει πατὴρ υἱούς, ᾠκτείρησε Κύριος τοὺς φοβουμένους αὐτόν
kathos oiktirei pater huious, oiktirese Kyrios tous phoboumenous auton
ὅτι αὐτὸς ἔγνω τὸ πλάσμα ἡμῶν, ἐμνήσθη ὅτι χοῦς ἐσμεν
hoti autos egnos to plasma imon, emnisthe hoti chous esmen
ἄνθρωπος, ὡσεὶ χόρτος αἱ ἡμέραι αὐτοῦ· ὡσεὶ ἄνθος τοῦ ἀγροῦ, οὕτως ἐξανθήσει·
anthropos, hossei chortos hai hemerai autou; hossei anthos tou agrou, houtos exanthei
ὅτι πνεῦμα διῆλθεν ἐν αὐτῷ, καὶ οὐχ ὑπάρξει καὶ οὐκ ἐπιγνώσεται ἔτι τὸν τόπον αὐτοῦ
hoti pneuma dielthen en auto, kai ouch huparxei kai ouk epignosetai eti ton topon autou
τὸ δὲ ἔλεος τοῦ Κυρίου ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν
to de eleos tou Kyriou apo tou aionos kai eos tou aionos epi tous phoboumenous auton
καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ ἐπὶ υἱοῖς υἱῶν
kai i dikaiosyne autou epi huiois huion
τοῖς φυλάσσουσι τὴν διαθήκην αὐτοῦ καὶ μεμνημένοις τῶν ἐντολῶν αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι αὐτάς
tois phulassousi ten diatheken autou kai memnemenois ton entolon autou tou poiesai autas
Κύριος ἐν τῷ οὐρανῷ ἡτοίμασε τὸν θρόνον αὐτοῦ, καὶ ἡ βασιλεία αὐτοῦ πάντων δεσπόζει
Kyrios en to ourano etoimase ton thronon autou, kai i basileia autou panton despozei
ευλογείτε τὸν Κύριον, πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ
evlogeite ton Kyrio, pantes hoi aggeloi autou
δυνατοὶ ἰσχύϊ ποιοῦντες τὸν λόγον αὐτοῦ τοῦ ἀκοῦσαι τῆς φωνῆς τῶν λόγων αὐτοῦ
dynatoi ischyi poiontes ton logon autou tou akousai tes phones ton logon autou
ευλογείτε τὸν Κύριον, πᾶσαι αἱ δυνάμεις αὐτοῦ
evlogeite ton Kyrio, pasai hai dynameis autou
λειτουργοὶ αὐτοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα αὐτοῦ·
leitourgoi autou poiontes to thelema autou
ευλογείτε τὸν Κύριον, πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ, ἐν παντὶ τόπῳ τῆς δεσποτείας αὐτοῦ·
evlogeite ton Kyrio, panta ta erga autou, en panti topoi tes despotias autou
Ευλόγει η ψυχή μου τον Κύριον
Evlogei i psychi mou ton Kyrio
Minha Alma Bendiz o Senhor
Minha alma bendiz o Senhor e tudo o que está dentro de mim, seu santo nome
Minha alma bendiz o Senhor e não esquece todas as suas recompensas
Aquele que perdoa todas as suas iniquidades, que cura todas as suas enfermidades
Aquele que resgata sua vida da perdição, que te coroa de misericórdia e compaixão
Aquele que satisfaz tua boca de bens, tua juventude se renovará como a águia
O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos
Ele fez conhecer seus caminhos a Moisés, aos filhos de Israel, seus feitos
O Senhor é misericordioso e compassivo, longânime e cheio de misericórdia
Não contenderá para sempre, nem para sempre se indignará
Não nos tratou segundo nossos pecados, nem nos retribuiu segundo nossas iniquidades
Pois tão alto quanto o céu está acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem
Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões
Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem
Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó
O homem, como a erva são seus dias; floresce como a flor do campo
Pois o vento passa sobre ela e desaparece, e o lugar dela não a conhecerá mais
Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem
E a sua justiça sobre os filhos dos filhos
Para aqueles que guardam a sua aliança e se lembram dos seus mandamentos para cumpri-los
O Senhor estabeleceu no céu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo
Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos
Poderosos em força, que executam a sua palavra, obedecendo à voz da sua palavra
Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos
Ministros seus, que executam a sua vontade
Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio
Minha alma bendiz o Senhor