six:666 Pm
There was no prophetic wisdom, last signs or revelations.
Every holy book was silent as we completed our own destruction.
That day we died as equals, falling warheads don't segregate.
As the clock struck 6:66 p.m only blood and ashes would remain!
We dug our graves and raised our tombstones,
deep inside our casket shelters we waited.
Foul air crept in through steelclad tunnels.
Mankind died justified lower than the insects.
We played god and we played devil, turned our Eden to Gehenna.
We were judge and we were hangman hence we never saw the sentence.
Parting us in good and evil, we could close our eyes to reason.
Thus our chapted reached an end 6:66 p.m!
In whatever twisted cosmos, in whatever carnal breed..
in a world that creates a spark flames will follow!
seis:666 da Tarde
Não havia sabedoria profética, últimos sinais ou revelações.
Cada livro sagrado estava em silêncio enquanto completávamos nossa própria destruição.
Naquele dia morremos como iguais, ogivas caindo não segregam.
Quando o relógio marcou 6:66 da tarde, só sangue e cinzas restariam!
Cavamos nossas covas e levantamos nossas lápides,
profundamente dentro de nossos abrigos de caixão, aguardamos.
O ar podre entrava por túneis revestidos de aço.
A humanidade morreu justificada, abaixo dos insetos.
Fizemos deuses e fizemos demônios, transformamos nosso Éden em Geena.
Fomos juízes e fomos carrascos, por isso nunca vimos a sentença.
Separando-nos em bem e mal, podíamos fechar os olhos para a razão.
Assim, nosso capítulo chegou ao fim 6:66 da tarde!
Em qualquer cosmos distorcido, em qualquer raça carnal...
em um mundo que cria uma faísca, chamas seguirão!