MAK'HELAH ALIZAH
Al rosh habrosh shebechatzer
simcha vahamulah,
sham kol hatziporim ba'ir
hekimu mak'helah.
Ha'efronit hasolanit
nik'tah et hagaron,
shilvah kanaf, zak'fah makor
vegam patz'chah beron.
Tzif tzif, sh'rik sh'rak
bul bul bul bul bil bal
lah lah lah
vechol mi shesham'a amar
vechol mi sheyishma yomar
ach eizo mak'helah.
Pit'om hif'sik et hashirah
pashosh echad za'ir,
im ein milim ve'ein tavim
hu lo muchan lashir.
"Anachnu lo rotzim milim,"
rag'zu habul'bulim,
"anachnu, gam lelo milim,
nora mit'balbelim"
Tzif tzif...
Has'nuniyot kat'vu tavim
al chut ve'al g'derot,
tuki echad limed otan
milim nehedarot.
Alfei d'rorim ve'efronim
par'tzu miyad beshir,
umikolot habul'bulim
hit'balbelah ha'ir.
Tzif tzif...
"Oi dai kvar, dai lachem lashir,"
tza'ak pit'om habrosh,
"lechu lishon, kvar me'uchar
ko'ev li kvar harosh"
Ha'opereta hayafah
lo ba'ah ad/el sofah -
machar yetzaf'tzefu kontzert
al etz hatzaf'tzefah.
Tzif tzif...
A Reunião de Alegria
No topo da cabeça do pátio
alegria e confusão,
ali todos os pássaros da cidade
fizeram uma reunião.
A efêmera e a solene
cortaram a garganta,
com uma asa levantada, ergueram a fonte
e também abriram a boca.
Tzif tzif, sh'rik sh'rak
bul bul bul bul bil bal
lah lah lah
e todo mundo que ouviu disse
e todo mundo que ouvir vai dizer
ah, que reunião é essa.
De repente parou a canção
um pequeno grito,
se não há palavras e não há melodias
não está pronto para cantar.
"Nós não queremos palavras,"
gritaram os bulbul,
"nós, também sem palavras,
é uma loucura que confunde."
Tzif tzif...
As canções foram escritas em letras
na corda e nas cercas,
um tico ensinou a elas
palavras maravilhosas.
Milhares de pombas e efêmeras
explodiram imediatamente em canção,
e com os sons dos bulbul
a cidade ficou confusa.
Tzif tzif...
"Oi, já chega, chega de cantar,"
gritou de repente o pátio,
"vão dormir, já está tarde
minha cabeça já está doendo."
A linda opereta
não veio até o fim -
amanhã vão fazer um concerto
na árvore do canto.
Tzif tzif...