Throwaway
I've slipped the noose, the shackles are off.
My maturity fixation outshines.
It's go for broke and fuck it all, with head held higher (than thou)
I am the man that used to care.
Who was I then?
So quizzical with foresight.
Now I've favored to savor the flavor of nine - to - five intuition.
Out with the old, in with the new regime.
I sold my soul to the rebotised dream.
I'm just an empty shell with integrity scooped out.
A painted smile, a glass - eye high on two that can't cry.
Touch me, I'm cold to the merits of (real) love.
I stepped back from the edge when other slipped off.
And all because society told me to.
Descartável
Eu escapei da corda, as correntes estão soltas.
Minha obsessão pela maturidade brilha mais.
É tudo ou nada e dane-se, com a cabeça erguida (mais que você)
Eu sou o cara que costumava se importar.
Quem eu era então?
Tão curioso com a visão do futuro.
Agora eu prefiro saborear o gosto da rotina das nove às cinco.
Fora com o velho, dentro com o novo regime.
Eu vendi minha alma para o sonho robotizado.
Sou apenas uma casca vazia com a integridade esvaziada.
Um sorriso pintado, um olho de vidro alto em dois que não conseguem chorar.
Me toque, estou frio para os méritos do (verdadeiro) amor.
Eu dei um passo para trás da beira quando outros escorregaram.
E tudo isso porque a sociedade me disse para.