Vereinsamt
Die Krähen schrein
Und ziehen schwirren Flugs zur Stadt:
Bald wird es schnein, -
Wohl dem, der jetzt noch - Heimat hat!
Nun stehst du starr,
Schaust rückwärts, ach! wie lange schon!
Was bist du Narr
Vor Winters in die Welt entflohn?
Die Welt - ein Tor
Zu tausend Wüsten stumm und kalt!
Wer das verlor,
Was du verlorst, macht nirgends Halt.
Nun stehst du bleich,
Zur Winter-Wanderschaft verflucht,
Dem Rauche gleich,
Der stets nach kältern Himmeln sucht.
Flieg, Vogel, schnarr
Dein Lied im Wüstenvogel-Ton! -
Versteck, du Narr,
Dein blutend Herz in Eis und Hohn!
Die Krähen schrein
Und ziehen schwirren Flugs zur Stadt:
Bald wird es schein, -
Weh dem, der keine Heimat hat!
Sozinho
As corvos gritam
E voam apressados pra cidade:
Logo vai nevar, -
Abençoado aquele que ainda tem - lar!
Agora você está parado,
Olha pra trás, ah! há quanto tempo!
Que tolo você é
Por ter fugido do inverno pro mundo?
O mundo - um portal
Pra mil desertos silenciosos e frios!
Quem perdeu isso,
O que você perdeu, não para em lugar nenhum.
Agora você está pálido,
Maldito na jornada de inverno,
Como a fumaça,
Que sempre busca céus mais frios.
Voe, pássaro, canta
Sua canção no tom do pássaro do deserto! -
Esconda, seu tolo,
Seu coração sangrando em gelo e desprezo!
As corvos gritam
E voam apressados pra cidade:
Logo vai parecer, -
Ai daquele que não tem lar!