395px

Quando a Chuva Ama

Nargaroth

Wenn Regen Liebt

Einst rannte ich durch wilde Flur
Bekleidet mit mei'm Herzen nur.
Doch es bot mir keinen Schutz,
zerrissen war's durch menschlich' Schmutz.

Ich rannte Wege unbekannt.
Ich schrie die Tränen tief ins Land.
Verfluchte der mir's Leb'm geschenkt
und fragt wer mein Geschicke lenkt.

Die eigenen Geschicke sind gelöst,
aus der Macht der eigenen Hand.
Doch wer zeichnete dann die Pfade,
die mir nahmen den Verstand.

Der Regen fiel auf meine Haut,
tränengleich - es war mir so vertraut.
Ich breitete die Arme aus,
und schrie meinen Schmerz hinaus...

So genoß ich seine Tränen
Die da fiel'n auf meine Haut.
So kühlte er auch meine Lider,
unser beider Schreien wurde laut.

Ich legte mich ins feuchte Gras
und sang was ich aus den Wolken las.
Und ich Verstand die Zeilen, die der Dichter schrieb:
Das Regentropfen Tränen sind, die da fallen, wenn Regen liebt.

Quando a Chuva Ama

Certa vez corri por campos selvagens
Vestido só com meu coração.
Mas não me deu proteção,
estava rasgado pelo lixo humano.

Corri por caminhos desconhecidos.
Gritei as lágrimas fundo na terra.
Maldições ao que me deu a vida
E perguntei quem guia meu destino.

Os próprios destinos estão soltos,
fora do controle da própria mão.
Mas quem então desenhou os caminhos
que me tiraram a razão?

A chuva caía sobre minha pele,
como lágrimas - era tão familiar.
Abri os braços para o céu,
e gritei minha dor para fora...

Assim desfrutei de suas lágrimas
Que caíam sobre minha pele.
Assim ele também refrescou minhas pálpebras,
nosso grito conjunto ficou alto.

Deitei-me na grama molhada
E cantei o que li das nuvens.
E entendi as linhas que o poeta escreveu:
Que gotas de chuva são lágrimas que caem quando a chuva ama.

Composição: