395px

Eis Que Uma Rosa Floresce

Natal

Lo, How A Rose E'er Blooming

Lo, how a Rose e'er blooming from tender stem hath sprung!
Of Jesse's lineage coming, as men of old have sung.
It came, a floweret bright, amid the cold of winter,
When half spent was the night.

Isaiah 'twas foretold it, the Rose I have in mind;
Mary we behold it, the Virgin Mother kind.
To show God's love aright, she bore to us a Savior,
When half spent was the night.

The shepherds heard the story proclaimed by angels bright,
How Christ, the Lord of glory was born on earth this night.
To Bethlehem they sped and in the manger they found Him,
As angel heralds said.

This Flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air,
Dispels with glorious splendor the darkness everywhere;
True man, yet very God, from sin and death He saves us,
And lightens every load.

Eis Que Uma Rosa Floresce

Eis que uma rosa floresce de um broto tão gentil!
Da linhagem de Jessé, como os antigos já cantaram.
Ela veio, uma flor brilhante, no frio do inverno,
Quando a noite já estava pela metade.

Isaías já havia profetizado, a rosa que eu tenho em mente;
Maria a contemplamos, a Mãe Virgem tão bondosa.
Para mostrar o amor de Deus, ela nos trouxe um Salvador,
Quando a noite já estava pela metade.

Os pastores ouviram a história proclamada por anjos brilhantes,
Como Cristo, o Senhor da glória, nasceu na terra esta noite.
Para Belém se apressaram e na manjedoura O encontraram,
Como os anjos anunciaram.

Esta flor, cujo perfume suave enche o ar,
Dissipa com esplendor glorioso a escuridão por todo lugar;
Verdadeiro homem, mas também Deus, do pecado e da morte Ele nos salva,
E alivia todo fardo.

Composição: