Hey Man
Fates on a mission and I'm riding shotgun, man
I'm looking for a revolution in these stale plastic decades, man
All he bombs and drugs don't seem to penetrate, man
All our minds being neutralised by these fucking Playstations, man
My father's generation they had fire in their bellies, man
We sit there like living room furniture in front of our tellies man
I don't know about you but me and me, I'm a suffering man
While these dreams of reaching dreams seem all too distant, man
Sometimes I wish I didn't know about Marcus Mandela and Marley man,
Cause now I'm looking for a leader, well hey, I'm still looking man
While I keep breathing and I'm still seeking, but I don't have a plan man,
With these lost shadows and these broken souls of our generations man,
There's fire on the roads and there's no one at home man
We still knocking on the door and wonder why there's no answer man
Well I'm down if your down so let's bring down this bigger man
And like these youths today you see me, I'm just trying to be a man,
And like these youths on road you see me, I'm just trying to be a man
Hey man
(Hey, hey)
Hey man
E aí, cara
Os destinos em uma missão e eu tô na carona, cara
Tô procurando uma revolução nessas décadas plásticas sem graça, cara
Todas essas bombas e drogas não parecem penetrar, cara
Nossas mentes sendo neutralizadas por essas malditas Playstations, cara
A geração do meu pai tinha fogo na barriga, cara
Nós sentamos lá como móveis de sala na frente das nossas TVs, cara
Não sei você, mas eu e eu, sou um cara que sofre, cara
Enquanto esses sonhos de alcançar sonhos parecem tão distantes, cara
Às vezes eu queria não saber sobre Marcus Mandela e Marley, cara,
Porque agora tô procurando um líder, bem, ei, ainda tô procurando, cara
Enquanto eu continuo respirando e ainda buscando, mas não tenho um plano, cara,
Com essas sombras perdidas e essas almas quebradas das nossas gerações, cara,
Tem fogo nas ruas e não tem ninguém em casa, cara
Ainda batemos na porta e nos perguntamos por que não tem resposta, cara
Bem, eu tô dentro se você estiver, então vamos derrubar esse cara maior, cara
E como esses jovens de hoje, você me vê, tô só tentando ser um homem,
E como esses jovens na rua, você me vê, tô só tentando ser um homem
E aí, cara
(E aí, e aí)
E aí, cara