Double E.
Back in the country, living on the Double E
. . . . .
There's already a young fellow but Mom and Daddy won't let her leave
Mom and Poppa won't let her go
. . . . .
She breaks out on her own
She's hot enough to burn the house down
. . . . .
When Edith and Earl renamed the Double E
They nearly made history
. . . . .
Cause it used to be the Double L
Change comes slow in the country
. . . . .
Years fly by uneventful
Memories turn to dust
. . . . .
And the sun's shinin' in her eyes
Cruisin' by the bars and honky-tonks where she met Grandpa
. . . . .
Dusty white El Dorado
Cruisin' through the trees
. . . . .
Of what used to be
Back in the days, living in the summer of love
. . . . .
Grandma's okay, not the same since Grandpa's gone
She's living in the summer of love
. . . . .
Living in the summer of love
Living in the summer of love
. . . . .
Back in the days, living in the summer of love
Living in the summer of love
. . . . .
Duplo E
De volta ao campo, vivendo no Duplo E
. . . . .
Já tem um jovem por lá, mas mamãe e papai não deixam ela sair
Mamãe e papai não deixam ela ir
. . . . .
Ela se liberta sozinha
Ela é quente o suficiente pra queimar a casa
. . . . .
Quando Edith e Earl renomearam o Duplo E
Eles quase fizeram história
. . . . .
Porque antes era o Duplo L
A mudança vem devagar no campo
. . . . .
Os anos passam sem grandes eventos
Memórias viram pó
. . . . .
E o sol brilha nos olhos dela
Cruza pelos bares e honky-tonks onde conheceu o vovô
. . . . .
El Dorado branco empoeirado
Cruza pelas árvores
. . . . .
Do que costumava ser
De volta aos dias, vivendo no verão do amor
. . . . .
A vovó tá bem, mas não é a mesma desde que o vovô se foi
Ela tá vivendo no verão do amor
. . . . .
Vivendo no verão do amor
Vivendo no verão do amor
. . . . .
De volta aos dias, vivendo no verão do amor
Vivendo no verão do amor
. . . . .