Nation's Plague
Born of the hatred, engendered by years of wars
Ruled by moribund servants, of avid ideologies
With empty words and promises
Our vanity left expired unconscious
Rotting in a nation's plague, consumed by a nation's plague
Injecting vermin in the feeble hearted
The search for light eradicated
Slaughter, massacre, torture, we will endure
Annihilate, obliterate, your tools impure
From the face of the earth alleged atrocities
We're compelled to submit to a madman's anomalies
Why live the life the accusers lead?
To walk their paths on nails unfreed
Rotting in a nation's plague, consumed by a nation's plague
This feeling of enslavement is so degrading
Our patience has fled our anger is raging
Revolution created by him
Burnt alive for this nation
When shall justice manifest?
Our souls trapped, laid to rest
Many will die and not see the day
Where envy is driven away
Perpetrated poverty
Onslaughts of a nation's plaque
Praga da Nação
Nascido do ódio, gerado por anos de guerras
Governado por servos moribundos, de ideologias ávidas
Com palavras vazias e promessas
Nossa vaidade ficou expirada inconsciente
Apodrecendo na praga de uma nação, consumido pela praga de uma nação
Injetando pragas no coração dos fracos
A busca pela luz erradicada
Massacre, tortura, nós vamos suportar
Aniquilar, obliterar, suas ferramentas impuras
Das alegadas atrocidades na face da terra
Somos forçados a nos submeter às anomalias de um lunático
Por que viver a vida que os acusadores levam?
Para andar por seus caminhos em pregos não libertos
Apodrecendo na praga de uma nação, consumido pela praga de uma nação
Esse sentimento de escravidão é tão degradante
Nossa paciência fugiu, nossa raiva está em fúria
Revolução criada por ele
Queimado vivo por esta nação
Quando a justiça se manifestará?
Nossas almas presas, deitadas para descansar
Muitos morrerão e não verão o dia
Onde a inveja será afastada
Pobreza perpetrada
Ataques de uma praga da nação