La dico a te
Ti ho detto mai,
che in fondo agli occhi
hai la stessa espressione
che lei Portò via con sé.
Fu il girono in cui il vento ed il sole
asciugaron le lacrime che piovverò giù.
Lo dico a te,
perché tu sei un fiore
soltanto a te,
io daró il mio cuore.
non l'ho detto mai oh mai.
l´alba sbocciò nel blu del tuo cielo,
mentre il buio portava per sé la malinconia.
io so che tu mi puoi capire, se ti dico che
provo con te la felicitá.
Lo dico a te,
perche tu sei un fiore
soltanto a te,
io darò il mio cuore.
non l'ho detto mai oh mai.
Eu digo a você
Eu nunca te disse,
que no fundo dos olhos
você tem a mesma expressão
que ela levou consigo.
Foi no dia em que o vento e o sol
secaram as lágrimas que caíram.
Eu digo a você,
porque você é uma flor
só para você,
eu darei meu coração.
Nunca disse isso, oh nunca.
A aurora brotou no azul do seu céu,
enquanto a escuridão trazia a melancolia.
Eu sei que você pode me entender, se eu disser que
sinto com você a felicidade.
Eu digo a você,
porque você é uma flor
só para você,
eu darei meu coração.
Nunca disse isso, oh nunca.