395px

Os terríveis Crianças

New Vegas

Les Enfants Terribles

Oh, brother, can you believe what we’ve done?
Gripped the life from the thousand dog tags we’ve won.
No, brother, you can’t blame who we’ve become.
We were made to be their pawns,
With our hands red as a fox,
Our stealth is equally sly.
And in one final move I close in and whisper,
“Oh please, fox die!”

Labels fall short of the truth.
I’m not one like you.
Les Enfants Terribles.

We flow the same killing blood,
But you’ll destroy the dam releasing the damning flood.
I hide concealed in the trees,
Praying like the mantis that I will never be seen.
I don’t want this can’t you see?
There’s no sure conclusion that is scripted in our genes.
I’d fly with just a little push,
But you sliver with your silver tongue to pull me, call me,
Falling to fight, my flight stifled by your need to take another life.
One last attack and I can only hope that we both will die

You chose this.
I resist.
Death forgives.

Os terríveis Crianças

Oh, irmão, você pode acreditar no que temos feito?
Agarrou a vida a partir das etiquetas milhares de cães que já ganhou.
Não, meu irmão, você não pode culpar quem nos tornamos.
Nós fomos feitos para serem seus peões,
Com nossas mãos vermelhas como uma raposa,
Nossa cautela é igualmente astuto.
E em um movimento final eu fecho e sussurrar:
"Oh, por favor, fox morrer!"

Etiquetas aquém da verdade.
Eu não sou um como você.
Les Enfants Terribles.

Nós fluir o mesmo sangue matar,
Mas você vai destruir a barragem liberando o dilúvio condenatório.
Eu me escondo escondido nas árvores,
Orando como o mantis que eu nunca vou ser visto.
Eu não quero que isso você não pode ver?
Não há nenhuma conclusão certeza de que é roteirizado em nossos genes.
Eu voaria com apenas um pequeno empurrão,
Mas você tira com sua língua de prata para me puxar, me chamar,
Caindo para lutar, meu vôo sufocada pela sua necessidade de ter uma outra vida.
Um último ataque e só posso esperar que ambos irão morrer

Vocês escolheram isso.
Eu resisto.
Perdoa a morte.