Schwarz und Weiss
diktatur und demokratie,
kommunismus und anarchie,
schwarz oder weiß,
hell oder dunkel,
es ist die vielseitigkeit, die diese welt ausmacht.
meer oder gipfel,
schön oder hässlich,
heiss oder kalt,
liebe oder gewalt,
gibt's hier auch festen frieden,
andere werden weiter krieg spielen.
ref:
doch wie heißt es noch so schön,
gegensätze zieh'n sich an,
alles gleicht sich etwas aus,
und aus krieg wird toleranz,
ja, selbst die splitter eines knochens
wachsen zusammen, werden eins, werden eins
Und sind ganz,……
weich oder hart,
dick oder dünn,
reich oder arm,
hetero oder warm,
pampa oder city.
wir sind hier und du bist dort, weit weg von mir,
eckig oder rund,
farblos und bunt,
die eine will's von hinten,
die andre nimmt ihn in den mund,
nord und südpol,
Usa und der rest der welt.
gegensatz, gegensatz, gegensatz, gegensatz
Preto e Branco
ditadura e democracia,
comunismo e anarquia,
preto ou branco,
claro ou escuro,
é a diversidade que faz este mundo.
mar ou montanha,
belo ou feio,
quente ou frio,
amor ou violência,
será que aqui também existe paz firme,
outros continuarão a fazer guerra.
ref:
mas como se diz tão bem,
os opostos se atraem,
tudo se equilibra um pouco,
e da guerra vem a tolerância,
sim, até os estilhaços de um osso
se juntam, tornam-se um, tornam-se um
E estão inteiros,…
mole ou duro,
gordo ou magro,
rico ou pobre,
hétero ou gay,
pampa ou cidade.
estamos aqui e você está lá, longe de mim,
quadrado ou redondo,
sem cor e colorido,
um quer por trás,
o outro leva na boca,
norte e sul,
Estados Unidos e o resto do mundo.
oposição, posição, posição, posição