395px

Mostre-me a Terra

Nguru

Zeig mir das Land (

Die Tage werden kürzer,
kahle Bäume werfen lange Schatten,
alles um mich herum wirkt tot,
ich fühl mich müde, fühl mich ausgelaugt,
die Trägheit nimmt von mir Besitz,
in meinem Herzen nur gähnende Leere,
sehne mich nach warmen Sonnenstrahlen
und wünsche mir den Sommer zurück

REF: Zeig mir das Land, wo Milch und Honig fließt,
wo ein Sonnenbrand an der Tagesordnung ist,
wo der Wetterbericht wie ein Märchen klingt,
wo das erste, was du morgens hörst,
ein Vogel ist, ein Vogel ist, der singt.

Wenn Frau Holle ihre Betten schüttelt,
Väterchen Frost bittere Kälte bringt,
ein eisiger Wind an deine Türe pocht,
ja dann ist Winter,
und alles um dich herum wird tot,
keine singenden Vögel mehr zu hörn,
kein grüner Halm ist mehr zu sehn,
und Nächte die zu lange sind, u

Mostre-me a Terra

Os dias estão mais curtos,
árvores peladas projetam longas sombras,
tudo ao meu redor parece morto,
eu me sinto cansado, me sinto esgotado,
a preguiça toma conta de mim,
dentro do meu coração só há um vazio imenso,
ansiando por raios de sol quentes
e desejando que o verão volte.

REF: Mostre-me a terra onde leite e mel fluem,
de onde uma queimadura de sol é rotina,
de onde a previsão do tempo soa como um conto de fadas,
de onde a primeira coisa que você ouve de manhã,
é um pássaro, um pássaro que canta.

Quando a Senhora Holle sacode suas camas,
Papai Frio traz um frio cortante,
um vento gelado bate à sua porta,
sim, então é inverno,
e tudo ao seu redor fica morto,
não se ouvem mais pássaros cantando,
não se vê mais um único broto verde,
e noites que são longas demais, u

Composição: