Let You Go
I'm yours for the taking.
So sick of waiting here for you.
Now are you broken?
Let's see how you used me.
I'm yours for the breaking.
So sick of hating me for you.
Now are you broken?
You know it consumes me.
I can't take this any further.
You won't let me.
I can take this just like murder.
I can't let you go, I can't let you go.
Unreciprocated.
How long you've waited there for me.
Will you awaken,
Or will you abuse me?
Why? What have I taken?
Just for the sake of loving you.
Now are you beaten?
You know it consumes me.
I can't take this any further.
You won't let me.
I can take this just like murder.
I can't let you go, I can't let you go.
Always a lie.
Something is telling me I don't need you.
I can't take this any further.
You won't let me.
I can't take this any further.
You won't let me.
I can take this just like murder.
I can't let you go, I can't let you go,
I can't let you go, I can't let you go.
Deixar Você Ir
Estou aqui pra você.
Tô tão cansado de esperar por você.
Agora, você tá quebrado?
Vamos ver como você me usou.
Estou aqui pra ser quebrado.
Tô tão cansado de me odiar por sua causa.
Agora, você tá quebrado?
Você sabe que isso me consome.
Não consigo levar isso adiante.
Você não me deixa.
Posso lidar com isso como se fosse um assassinato.
Não consigo deixar você ir, não consigo deixar você ir.
Não correspondido.
Quanto tempo você esperou por mim?
Você vai acordar,
Ou vai me maltratar?
Por quê? O que eu tirei de você?
Só por amor a você.
Agora, você tá derrotado?
Você sabe que isso me consome.
Não consigo levar isso adiante.
Você não me deixa.
Posso lidar com isso como se fosse um assassinato.
Não consigo deixar você ir, não consigo deixar você ir.
Sempre uma mentira.
Algo tá me dizendo que eu não preciso de você.
Não consigo levar isso adiante.
Você não me deixa.
Não consigo levar isso adiante.
Você não me deixa.
Posso lidar com isso como se fosse um assassinato.
Não consigo deixar você ir, não consigo deixar você ir,
Não consigo deixar você ir, não consigo deixar você ir.