Te amaré
Parece fácil decirte
qué loco estoy por ti.
Parece fácil decirlo,
mas no lo es para mí.
Alguna vez podré
vencer mi timidez
y entonces yo conseguiré tener tu amor.
Los sueños son ilusiones
que nunca nadie comprende.
Mis sueños son ilusiones
que sólo yo entenderé;
secretos de la vida
que nunca se terminan
por los que el hombre entrega
todo a la mujer.
Siempre pensaré
que tú estas en mí;
yo no sé por qué
pero es así.
Aunque yo no exista para ti
te amaré.
Aunque yo no exista para ti
te amaré.
Los sueños son ilusiones
que nunca nadie comprende;
mis sueños son ilusiones
que sólo yo entenderé.
Secretos de la vida
que nunca se terminan
por los que el hombre entrega
todo a la mujer.
Siempre pensaré
que tú estas en mí,
yo no sé por qué
pero es así.
Aunque yo no exista para ti
te amaré;
aunque yo no exista para ti
te amaré;
aunque yo no exista para ti
te amaré;
aunque yo no exista para ti
te amaré...
Vou te amar
Parece fácil te dizer
quão louco eu estou por ti.
Parece fácil falar,
mas não é assim pra mim.
Algum dia eu vou
vencer minha timidez
e então eu vou conseguir ter seu amor.
Os sonhos são ilusões
que ninguém entende.
Meus sonhos são ilusões
que só eu vou entender;
segredos da vida
que nunca se acabam
pelos quais o homem entrega
tudo à mulher.
Sempre vou pensar
que você está em mim;
eu não sei por quê
mas é assim.
Mesmo que eu não exista pra você
vou te amar.
Mesmo que eu não exista pra você
vou te amar.
Os sonhos são ilusões
que ninguém entende;
meus sonhos são ilusões
que só eu vou entender.
Segredos da vida
que nunca se acabam
pelos quais o homem entrega
tudo à mulher.
Sempre vou pensar
que você está em mim,
eu não sei por quê
mas é assim.
Mesmo que eu não exista pra você
vou te amar;
mesmo que eu não exista pra você
vou te amar;
mesmo que eu não exista pra você
vou te amar;
mesmo que eu não exista pra você
vou te amar...