395px

No Sétimo Mês (O Diário de Desîhra - Capítulo III)

Nocte Obducta

Im siebten Mond (Desîhras Tagebuch - Kapitel III)

Im siebten Mond warf ich mein Spiegelbild noch einmel in den Fluss
Er hat es nicht behalten...
Im siebten Mond floss Blut wie dieser Strom in jedem reinen Ton
Und wollte nicht erkalten...

Wo war dein Schwert, Gefährte meiner Wege
Als der Schlachtruf klang?
Wo war deine Stimme
Als an Feuern man unsere Lieder sang?

Wir waren Kinder eines jungen Königreichs, das starb
Kinder des Morgens, doch wir liebten die Nacht
Und in den einfachen Krügen der Wein
So klar
So rein

War all dein Träumen nur Flucht?
Hast du den Traum nie gesucht?

No Sétimo Mês (O Diário de Desîhra - Capítulo III)

No sétimo mês, joguei meu reflexo mais uma vez no rio
Ele não o reteve...
No sétimo mês, o sangue fluía como esse rio em cada tom puro
E não queria esfriar...

Onde estava sua espada, companheiro dos meus caminhos
Quando o grito de guerra ecoou?
Onde estava sua voz
Quando ao redor das fogueiras cantávamos nossas canções?

Éramos crianças de um jovem reino que morreu,
Crianças da manhã, mas amávamos a noite
E nos simples jarros, o vinho
Tão claro
Tão puro

Todos os seus sonhos eram apenas fuga?
Você nunca buscou o sonho?

Composição: