395px

Corrupção

Nocte Obducta

Verderbnis

Die Pestmaske zieht grinsend voller Hass und Hohn von Haus zu Haus
Die Felder liegen brach, der Totenacker speit die Leichen aus

Der Winterwind liebkost verträumt Gerippe, fahles, gift’ges Fleisch
Was einst war voller Lust und Wärme, kranker Ratten ekl`er Fraß
In kleinen, kalten Kinderzimmern schaukeln morsche Schaukelpferdchen
Einsam und bewegt vom Wind, der weht durch das gebroch`ne Glas

Stinkend zieht ein Totenmond, der Schnitter kratzt an jeder Tür
Die Fäulnis kriecht in alle Stuben, wartet in den klammen Betten
Nachbarn grüßen leeren Blickes, starr, verrenkt im Straßenschlamm
Ein Gottesdiener röchelt ein Gebet, um Hoffnung sich zu retten

Verderbnis …
… zieht jäh durch eure stillen Straßen
Steifgefror’ne kleine Leichen schmücken euren stolzen Graben
Entlegene Gehöfte modern faulend und verlassen
Schnee weht weiß ins Siechhaus auf den Schwingen schwarzer Raben.

Corrupção

O Pestmaske puxa um sorriso cheio de ódio e desprezo de casa em casa
Os campos de pousio, o cemitério expelindo os cadáveres

O vento do inverno acaricia esqueleto de sonho, pálido, gift'ges carne
O que antes era cheio de alegria e carinho que ele `EKL ratos doentes alimentação
Rock in salas pequenas e frias, cavalos de balanço para crianças em decomposição
Solitária e movidas pelo vento que sopra através do vidro refratada `ne

Desenha uma lua fedorenta mortos, o ceifeiro coçar em cada porta
A podridão se arrasta em todos os quartos, à espera nas camas úmidas
Os vizinhos cumprimentam sem expressão, lama, contorcidos rígida na estrada
Um servo de Deus geme uma oração de esperança para salvar-se

Corrupção ...
Move-se através de seus ... De repente ruas tranquilas
Steifgefror'ne corpos pequenos decorar a sua vala orgulhoso
Fazendas afastadas do estado e deixar apodrecer
Golpes de neve em Siechhaus branco nas asas de corvos negros.

Composição: