395px

Ruas à Meia-Noite

Nocturnal Elegy

Streets At The Midnight

I'm walkin' alone through a silent desert
The ice of the night dims my glasses.
Hearing only the bark of the dogs,
While the city sleeps in your dark dresses.

Passing in front of a strange church,
Too late and far away from home.
Hearing high a haunted noise,
I think my loneliness left me alone...

But, until the shine of a new day,
Today's not still yesterday.
Time's flying away like
The even sands that are running low.

A new life has just begun for me
Nocturnal blindness never let me see:
Here's the tomorrow under the moonlight...
Theatre of streets at the midnight.

But, until the shine of a new day,
Today's not still yesterday.
Time's flying away like
The even sands that are running low.

A new life has just begun for me
Nocturnal blindness never let me see:
Here's the tomorrow under the moonlight...
Theatre of streets at the midnight.

Ruas à Meia-Noite

Estou caminhando sozinho por um deserto silencioso
O gelo da noite embaça meus óculos.
Ouvindo apenas o latido dos cães,
Enquanto a cidade dorme em seus vestidos escuros.

Passando em frente a uma igreja estranha,
Tarde demais e longe de casa.
Ouvindo alto um barulho assombrado,
Acho que minha solidão me deixou sozinho...

Mas, até o brilho de um novo dia,
Hoje ainda não é ontem.
O tempo voa como
As areias que estão se esgotando.

Uma nova vida acaba de começar para mim
A cegueira noturna nunca me deixou ver:
Aqui está o amanhã sob a luz da lua...
Teatro das ruas à meia-noite.

Mas, até o brilho de um novo dia,
Hoje ainda não é ontem.
O tempo voa como
As areias que estão se esgotando.

Uma nova vida acaba de começar para mim
A cegueira noturna nunca me deixou ver:
Aqui está o amanhã sob a luz da lua...
Teatro das ruas à meia-noite.

Composição: Andrews Viana