395px

Ei, Nômade

Nomadi

Hey Nomadi

Hey Beppe, ricordi l'estate del 60?

Hey Beppe minacciava il diluvio su Riccione,

un nuvolone rabbuiava il cielo,
mare nero e pioggia su di noi.

Hey Beppe, la faccia da fratello maggiore
Hey Beppe, un modo concreto di fare
hai dato un senso alla mia follia
hai smussato la mia forte miopia.

Hey Paolo, scintille sul nostro cammino
Hey Paolo, ci hanno portato a Milano

ingegneri con gli sguardi severi,
il primo disco fra i palazzi neri.
Hey Chris, non solo la faccia da matto irlandese
Hey Chris, non ha pace nel baule il tuo violino.
Non hai paura della notte scura
con la birra più veloce l'alba arriva.

Hey, Dante, il fumo comincia a salire,
Hey Dante, le luci non aspettano che te
il tuo basso all'improvviso e in panne
sei sperduto sul palco in fiamme.

Hey dove siete, Umby, Franco, Gianni e Bila?
Hey cosa fate, oggi quali sogni sognate?

Queste vite, la vostra e la mia,
forse un giorno, incroceranno la via.

Ei, Nômade

Ei Beppe, lembra do verão de 60?

Ei Beppe, a tempestade ameaçava Riccione,

uma nuvem escura cobria o céu,
mar negro e chuva sobre nós.

Ei Beppe, a cara de irmão mais velho
Ei Beppe, um jeito prático de agir
você deu sentido à minha loucura
você amenizou minha forte miopia.

Ei Paolo, faíscas no nosso caminho
Ei Paolo, nos levaram a Milão

engenheiros com olhares severos,
o primeiro disco entre os prédios escuros.
Ei Chris, não é só a cara de maluco irlandês
Ei Chris, seu violino não tem paz no baú.
Você não tem medo da noite escura
com a cerveja mais rápida, a aurora chega.

Ei, Dante, a fumaça começa a subir,
Ei Dante, as luzes não esperam por você
seu baixo de repente dá pane
você está perdido no palco em chamas.

Ei, onde vocês estão, Umby, Franco, Gianni e Bila?
Ei, o que vocês fazem, hoje quais sonhos sonham?

Essas vidas, a sua e a minha,
talvez um dia, cruzem o caminho.