395px

Cuidado, encantador do sono

Nosgoth

Care, charmer sleep

Care, charmer Sleep, son of the sable Night,
Brother to Death, in silent darkness born,
Relieve my languish and restore the light,
With dark forgetting of my cares, return.

And let the day be time enough to mourn
The shipwreck of my ill adventured youth,
Let waking eyes suffice to wail their scorn
Without the torment of the night's untruth

Cease, dreams, the images of day desires,
To model forth the passion of the morrow,
Never let rising sun approve you liars
To add more grief to aggravate my sorrow.

Still let me sleep, embracing clouds in vain,
and never wake to feel the day's disdain.

Cuidado, encantador do sono

Cuidado, encantador do sono, filho da Noite negra,
Irmão da Morte, nascido na escuridão silenciosa,
Alivia meu sofrimento e traz de volta a luz,
Com o esquecimento sombrio das minhas preocupações, retorna.

E que o dia seja tempo suficiente para lamentar
O naufrágio da minha juventude mal vivida,
Que olhos despertos sejam suficientes para chorar seu desprezo
Sem o tormento da mentira da noite.

Cesse, sonhos, as imagens dos desejos do dia,
Para moldar a paixão do amanhã,
Nunca deixem o sol nascente aprovar vocês, mentirosos,
Para adicionar mais dor e agravar meu sofrimento.

Ainda me deixe dormir, abraçando nuvens em vão,
e nunca acordar para sentir o desprezo do dia.

Composição: