395px

Alma em Chamas

Nosgoth

Fire soul

I sat by my fire in the night, in the night,
The darkness grew deeper around me,
The last faint gleams of the flickering light
Faded out of my sight, into night, into night,
And the spell of revery bound me.

When sudden I saw in the vanishing light
A phantom hovering o'er me;
It wavered an instant in its flight;-
Then faded from sight, into night, into night,
And left but the darkness before me.

And yet so swift and sudden its flight,
So deep the shadows before me,
I knew not whether a beckoning sprite
Had glimmered white, in the night, in the night,
Or only a thought sped o'er me.

Alma em Chamas

Eu me sentei perto do meu fogo à noite, à noite,
A escuridão se aprofundava ao meu redor,
Os últimos raios tênues da luz tremulante
Desapareceram da minha vista, na noite, na noite,
E o feitiço da contemplação me prendeu.

Quando de repente vi na luz que se esvaía
Um fantasma pairando sobre mim;
Ele hesitou um instante em seu voo;-
Então desapareceu da vista, na noite, na noite,
E deixou apenas a escuridão diante de mim.

E ainda assim tão rápido e repentino seu voo,
Tão profundas as sombras diante de mim,
Eu não sabia se um espírito chamativo
Brilhou em branco, na noite, na noite,
Ou se apenas um pensamento passou por mim.

Composição: