AIDS
Ein langer Tod, den man noch nicht zu bekaempfen weiss,
keine Ahnung, keine Sinne mehr, alles aus und vorbei.
Ein duenner Draht, an dem Dein Leben noch zu haengen scheint,
warten auf den letzten Tag, bis wann Du bist bereit.
Doch Du weisst, irgendwann dann musst Du gehn,
es ist keine Zeit herumzustehen.
Doch Du weisst, irgendwann kommt der Tag,
an dem Du nicht mehr einsam bist.
Du bist noch jung, aus einer dummen Situation heraus,
hat sich Dein Leben wie die Welt gedreht,
doch jetzt ist es zu spaet.
Es geht nicht mehr, Du hast Dein Leben umgedreht,
der Tag kommt naeher an Dich ran, bis wann es ist zu spaet.
AIDS
Uma morte longa, que ainda não se sabe como enfrentar,
sem ideia, sem sentidos, tudo acabou e se foi.
Um fio fino, onde sua vida ainda parece pendurar,
esperando pelo último dia, até quando você estiver pronto.
Mas você sabe, em algum momento terá que ir,
não é hora de ficar parado.
Mas você sabe, um dia vai chegar,
quando você não estiver mais sozinho.
Você ainda é jovem, saiu de uma situação idiota,
sua vida girou como o mundo,
mas agora é tarde demais.
Não dá mais, você virou sua vida de cabeça pra baixo,
o dia se aproxima de você, até quando for tarde demais.