Mr. Centipede
Fill my heart, O, Mr. Centipede
It's a shorthand for more, such spacious wonder
I've been collecting the weight of birds
I can't take this anymore, anymore
I can't take this anymore
I'm a saint yeah, I feel alright
I'm a saint yeah, I feel alright
Locked in a basement, do you feel alright?
Locked in a basement, do you feel alright?
And my heart is the centrepiece
Are we programmed for more or am I left to ponder
How I've been collecting the weights of birds?
I can't take this anymore
You must be done, living life up on the shelf
I want to take you off the map, please let me take you somewhere else
You must be done, living life up on the shelf
I want to take you off the map, please let me take you somewhere else
I'm a saint yeah, I feel alright
I'm a saint yeah, I feel alright
Locked in a basement, do you feel alright?
Locked in a basement, do you feel alright?
(You must be done, living life up on the shelf
I want to take you off the map, please me take you somewhere else)
Mr. Centipede
Encha meu coração, Sr. Centipede
É uma forma abreviada de mais, maravilha tão espaçosa
Eu tenho colecionado o peso dos pássaros
Eu não aguento mais mais
Eu não aguento mais isso
Eu sou um santo sim, eu me sinto bem
Eu sou um santo sim, eu me sinto bem
Trancado em um porão, você se sente bem?
Trancado em um porão, você se sente bem?
E meu coração é a peça central
Estamos programados para mais ou me resta ponderar
Como eu tenho colecionado os pesos dos pássaros?
Eu não aguento mais isso
Você deve ser feito, vivendo a vida na prateleira
Quero tirar você do mapa, por favor, deixe-me levá-lo para outro lugar
Você deve ser feito, vivendo a vida na prateleira
Quero tirar você do mapa, por favor, deixe-me levá-lo para outro lugar
Eu sou um santo sim, eu me sinto bem
Eu sou um santo sim, eu me sinto bem
Trancado em um porão, você se sente bem?
Trancado em um porão, você se sente bem?
(Você deve ser feito, vivendo a vida na prateleira
Eu quero tirar você do mapa, por favor, eu te levo para outro lugar)