Aluminum Crown
Troubled dreams, troubled dreams
I've been cursed by troubled dreams
I've been hurt by troubled dreams
Troubled dreams, troubled dreams
I've been worked on by troubled dreams
I've been hurt by troubled dreams
You can't let them hear what you're thinking
Or they will throw you back into jail, uh-huh
Aluminum crown, it could scramble their gear
If you keep it on while you are sleeping
Now that you’re adept to them, they want to wiretap your nerves
They want to drive you mad with [?] ocular surveillance
And subcognitive harassment
Troubled dreams, troubled dreams
I've been cursed by troubled dreams
I've been haunted by troubled dreams
Troubled dreams, troubled dreams
I've been worked on by troubled dreams
I've been hurt by troubled dreams
Dreams, dreams, dreams, dreams, dreams, dreams
Coroa de Alumínio
Sonhos perturbados, sonhos perturbados
Estou amaldiçoado por sonhos perturbados
Fui machucado por sonhos perturbados
Sonhos perturbados, sonhos perturbados
Fui manipulado por sonhos perturbados
Fui machucado por sonhos perturbados
Você não pode deixar que eles ouçam o que você está pensando
Ou eles vão te jogar de volta na prisão, uh-huh
Coroa de alumínio, isso pode bagunçar o esquema deles
Se você mantiver isso enquanto dorme
Agora que você já se acostumou com eles, eles querem grampear seus nervos
Eles querem te deixar louco com vigilância ocular
E assédio subcognitivo
Sonhos perturbados, sonhos perturbados
Estou amaldiçoado por sonhos perturbados
Fui assombrado por sonhos perturbados
Sonhos perturbados, sonhos perturbados
Fui manipulado por sonhos perturbados
Fui machucado por sonhos perturbados
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos