Zurück Zu Dir
Du sagst es ist vorbei
Ich bin Dir einerlei
Du brichst mein Herz in Zwei
--> Ja Du bist so gemein
Du hast ´nen neuen Mann
der Dir viel kaufen kann
denn er bringt Kohle ran
--> Ja du bist so ein Schwein
Es ist vorbei, Du bist nicht hier,
doch ich würd gern zurück zu Dir
Ich liege wach bis Nachts um 4,
denn ich würd gern zurück zu Dir
(Ich steh mit Rosen vor der Tür)
Ich habe Euch gesehen
ja beim Spazieren gehen
Du bist so wunderschön
--> Ich wünscht ich wäre Tod
Ich halt es nicht mehr aus
verdammt ich muss hier raus
Ich bombardier dein Haus
--> in meiner großen Not
Prev Para Você
Você diz que é mais
Estou-vos a todos a mesma
Você quebra meu coração em dois
-> Sim, você está tão má
Você tem "homem novo nen
Você pode comprar o lote
Tudo o que faz correu carvão
-> Sim, você é um porco
Acabou, você não está aqui
mas eu ficaria feliz em voltar para você
Eu minto acordado durante a noite até cerca de 4,
porque eu gostaria de voltar para você
(Eu fico com as rosas na porta)
Eu vi você
mesmo enquanto caminha
Você é tão bonito
-> Eu gostaria de morte
Eu não posso suportar isso por mais tempo
porra eu preciso sair
Eu bombardier sua casa
-> Na minha hora de necessidade