Aasu! (あーーっす!)
(All of us, dream save us, us)
あーっす あーっす あーーっす all of us
夢の果て 海の果て
行きたい場所はそれぞれだ
だけどひとつ 輝ける
伝説をぶち上げてからだ
バチバチ no limit ここからが
One Piece!
All of us 旅人に告ぐ
その夢はまだ 濁っちゃいないか?
眠れない細胞が くすぐられハジけてく
今も all of us 冒険の途中
俺たちとともに世界 変わり続けてる
知られてる 語られる
出来事なんて飽き飽きだ
だから誰も見たことない
常識に頭シェイクされたい
ビリビリ electric ギア上げろ
One Piece!
All of us 旅人に告ぐ
果てしない野望朽ち果てちゃいないか?
世界には絡み合った 壊すべき伝説が
今も all of us 俺たち待ってる
小賢しい知恵を纏ったくらいじゃ
読めやしないさ 想い刻まれた暗号
パチパチ no limit ここからが
One Piece!
既成概念を [?] 壊すために
ちょうど良く鈍感 それと突破力磨け
ビリビリ electric ギア上げろ
One Piece!
All of us 旅人へ告ぐ
意味のない 戦いはないんだ
バラバラの文脈が 意思を持ち繋がれば
時の糸が紡ぎ直される
俺たちとともに世界 変わり続けてる
(All of us, dream save us, us)
あーっす あーっす あーーっす all of us
Aasu! (あーーっす!)
(Todos nós, sonho nos salve, nós)
Aasu aasu aassu, todos nós
No fim dos sonhos, no fim do mar
Cada um tem um lugar para ir
Mas só depois de lançar
Uma lenda brilhante
Estalando, sem limites, a partir daqui
One Piece!
Todos nós, viajantes, ouçam
Seu sonho ainda está puro?
As células inquietas estão coçando e explodindo
Ainda estamos no meio da aventura, todos nós
Com nós, o mundo continua mudando
Conhecido, falado
Estou cansado de eventos
Então, ninguém viu
Quero abalar as convenções
Arrepiante, elétrico, aumente a marcha
One Piece!
Todos nós, viajantes, ouçam
Seus intermináveis desejos ainda estão vivos?
No mundo, há lendas entrelaçadas que devemos destruir
Ainda estão esperando por nós, todos nós
Não dá para ler apenas com truques inteligentes
Um código gravado com sentimentos
Estalando, sem limites, a partir daqui
One Piece!
Para quebrar as concepções estabelecidas
Precisamos ser insensíveis e aumentar nossa força de rompimento
Arrepiante, elétrico, aumente a marcha
One Piece!
Todos nós, para os viajantes, digo
Não há batalhas sem sentido
Se as partes desconexas se conectarem com vontade
O fio do tempo será refeito
Com nós, o mundo continua mudando
(Todos nós, sonho nos salve, nós)
Aasu aasu aassu, todos nós