Tsuki Ni Murakumo Hana Ni Kaze
声がささやいている
Koe ga sasayaiteiru
影の淵はみもだえる
Kageri no fuchi wa mimodaeru
時がとろろいている
Toki ga todoroiteiru
ロボウの人は行きすぎる
Robou no hito wa yukisugiru
警時の月が夢に舞う
Keiji no tsuki ga yume ni mau
一瞬の時を
Isshun no toki wo
花に生まれて馬に咲いて
Hana ni umarete uma ni saite
警時の月が雨に泣く
Keiji no tsuki ga ame ni naku
一瞬の時を
Isshun no toki wo
雲に焦がれて風は泣いで
Kumo ni kogarete kaze wa naide
まなが揺らめいている
Mana ga yurameiteiru
田切りの無知は広がえる
Tagiri no muchi wa hirogaeru
折がうごめいている
Ori ga ugomeiteiru
返しの前に水くなる
Kaeshi no maeni mizokunaru
警時の月が夢に舞う
Keiji no tsuki ga yume ni mau
一瞬の時を
Isshun no toki wo
花に生まれて馬に咲いて
Hana ni umarete uma ni saite
警時の月が雨に泣く
Keiji no tsuki ga ame ni naku
一瞬の時を
Isshun no toki wo
雲に焦がれて風は泣いで
Kumo ni kogarete kaze wa naide
花やいだ教職の風の宿りから
Hanayaida kyoshoku no kaze no yadori kara
雲の切れ間仰ぎ歌う
Kumo no kirema aogi utau
警時の月が夢に舞う
Keiji no tsuki ga yume ni mau
一瞬の時を
Isshun no toki wo
花に生まれて馬に咲いて
Hana ni umarete uma ni saite
警時の月が雨に泣く
Keiji no tsuki ga ame ni naku
一瞬の時を
Isshun no toki wo
雲に焦がれて風は泣いで
Kumo ni kogarete kaze wa naide
Tsuki Ni Murakumo Hana Ni Kaze (Tradução)
Uma voz está sussurrando...
A profundeza da tristeza se contorce
O tempo está ressoando...
Uma pessoa que passa indo através do tempo e espaço
A revelação da Lua é dançar para
um sonho em um único momento eterno
Nascer à uma Flor, florescer à doçura
A condolência da Lua é o prantear para
a chuva em único momento eterno
Desejar que cortassem as Nuvens e
acalmassem os Ventos
O último momento está oscilando...
A ardência do açoite muda completamente
O sedimento está se modificando...
Em frente à retribuição isso se torna breve
A revelação da Lua...
A ostentação das Flores resida a partir do vento
A época das nuvens cortadas é cantada com reverência
A revelação da Lua...