Kasha no Wadachi
風がたけるこくうをぬけてししゃをさらい いずくへきえる
Kaze ga takeru kokuu wo nukete shisha wo sarai izuku e kieru
ラ中はためきさけてよびこえもとおくやみにのまれた
Ra chuu hatameki sakete yobi koe mo tooku yami ni nomareta
そうれんのあとは(ひのわだち)とぶらいをこがす
Souren no ato wa (hi no wadachi) toburai wo kogasu
あめにぬれるさみだれのごごひきさかれたともがらのもと
Ame ni nureru samidare no gogo hikisakareta tomogara no moto
さかまくかぜにあおられてよぶこえもとおくやみにのまれた
Sakamaku kaze ni aorarete yobu koe mo tooku yami ni nomareta
そうれんのあとは(ひのわだち)とぶらいをこがす
Souren no ato wa (hi no wadachi) toburai wo kogasu
そうれんのあとは(ひのわだち)とぶらいをこがす
Souren no ato wa (hi no wadachi) toburai wo kogasu
ましぐらにかける(ひのわだち)しょうねつのそうしゃ
Mashigura ni kakeru (hi no wadachi) shounetsu no sousha
Caminho do Sol
O vento sopra, atravessando o céu, levando a morte pra longe
A luz da lua brilha, ecoando, a voz chamada se perde na escuridão
Após a tempestade (caminho do sol) o calor se intensifica
Molhado pela chuva, na tarde de primavera, arrastado pela correnteza
Soprando com o vento, a voz chamada se perde na escuridão
Após a tempestade (caminho do sol) o calor se intensifica
Após a tempestade (caminho do sol) o calor se intensifica
Correndo em direção ao (caminho do sol) a paixão ardente se levanta