Opposition
The bell tolls and I begin to wonder why
It is the hour hand that prevails
My life lead by the speed of the minute
As I watch seconds pass before me
And the hours of others trailing behind
Bound by a time too short to allow myself to live
To live free of it
I am without shelter
Without control
Defenseless
In both the world around me and in my head
The bell tolls and I begin to wonder why
It is the hour hand that always prevails
Not until my lungs collapse will I be free
To escape the confines of frailty
My legs unable to carry me
As the thoughts race through
My breath unable to stay
As I must face the sun alone
Not until my lungs collapse will I be free
To escape this frailty that has confined me
I am without shelter
Without control
Defenseless
In both the world around me and in my head
Oposição
Os sinos dobram e eu começo a me perguntar por que
É o ponteiro das horas que prevalece
Minha vida chumbo pela velocidade do minuto
Como eu assisto segundo passar diante de mim
E as horas dos outros arrastando atrás
Vinculado por um tempo curto demais para me permitir viver
Para viver livre dele
Estou sem abrigo
Sem controle
Sem defesa
Em ambos, o mundo em torno de mim e em minha cabeça
Os sinos dobram e eu começo a me perguntar por que
É o ponteiro das horas, que sempre prevalece
Não até meu pulmões colapso serei livre
Para escapar dos limites da fragilidade
Minhas pernas não pode me levar
Como os pensamentos correr através
Minha respiração incapaz de permanecer
Como devo enfrentar o sol sozinho
Não até meu pulmões colapso serei livre
Para escapar dessa fragilidade que me confinado
Estou sem abrigo
Sem controle
Sem defesa
Em ambos, o mundo em torno de mim e em minha cabeça