Me siento un cabrón
Me siento un cabrón por no poderte dar lo que esperas de mí
Por no poderte dar lo que esperas de mí
No puedo abrir aún mi corazón
No puedo abrir aún mi corazón
Entenderé que dejes de venir
Entenderé que dejes de venir
Aunque me alegra saber que alguna vez te sucedió lo mismo
Aunque me alegra saber
Tu corazón sentía una abismo y no era egoísmo
Que alguna vez te sucedió lo mismo
Es que faltaba tiempo, no era el momento
Por mucho que intentaras querer
Somos perfectos imperfectos
Sentías por dentro un abismo, y no era egoísmo
Y yo tengo un error de fábrica
Es que faltaba tiempo, no era el momento
Y pienso demasiado
Somos perfectos imperfectos
Y yo tengo un error de fábrica
Siento que voy a perder un tren
Mi teoría nunca es práctica
Y si me quedo voy a ser mi propio rehén
Pienso demasiado
Cuando cierre los ojos y mire hacia dentro
Siento que voy a perder un tren
No mereces mentiras, ni sueños suicidas
Y si me quedo, voy a ser mi propio rehén
Te ahorro agrandar aún más esta herida
Cuando cierre los ojos y mire hacia dentro
Y cuando cierres tus ojos, te acuerdes de mí
Querré sentir que hice las cosas bien
Puedas ser capaz de sonreír
No mereces mentiras ni sueños suicidas
kimi to egaki kaketa mirai e no chizu wa
Te ahorro agrandar aún más esta herida
ima demo heya ni nokotteru
Y cuando cierres tus ojos, te acuerdes de mí
yasashisa mo aa mabushisa mo
Puedas ser capaz de sonreír
kiete itte
君と描きかけた未来への地図は
今でも部屋に残ってる
te ga fureta kisetsu ga chigaeba
優しさも ああ 眩しさも
motto bokura shinjiaeta kana
消えていって
oshiete
自由になるの?
手が触れた 季節が違えば
kage wa mada okizari no mama de
もっと僕ら 信じ合えたかな
kokoro no oku wo mitsumeru hodo
教えて
jibun jishin ga kowakunaru
鳴り響く夜明けの音 (ね)
kimi ni uso wa niawanai kara
影はまだ置き去りのままで
kore ijou kizu mo iranai
心の奥を 見つめる程
itsu no hi ka boku wo omoidasu
自分自身が怖くなる
hohoememasu you ni
君に嘘は似合わないから
Me siento un cabrón por no poderte dar lo que esperas de mí
これ以上傷もいらない
No puedo abrir aún mi corazón
いつの日か僕を思い出し
Entenderé que dejes de venir
微笑めますように
Aunque me alegra saber que alguna vez te sucedió lo mismo