Chacun Cherche Sa Voie
Tout l' monde pense savoir ce qu'il faut faire,
Pour être heureux sur terre, qu'il n'y a pas de mystère.
Chacun croit à tort ou à raison avoir la solution,
Pour que tout tourne rond.
Moi je n'ai que faire, de toutes ces affaires.
Ce qu'ils veulent faire le paradis sur terre
De ceux qui préfèrent, les flammes de l'enfer
Je veux vivre sur terre, montrer c'que je sais faire
Chacun cherche sa voie,
Le comment, le pourquoi
Oui chacun cherche sa voie
Tout l' monde ne pense qu'à soi
Tout le monde pense savoir tout à l'avance
Pour que le monde change, que soudain tout s'arrange
Chacun croit savoir c'qui ne vas pas, voir l'envers de l'endroit,
Et voudrais qu'on le voit.
Moi je n'ai que faire, de toutes ces affaires.
De ceux qu'ils veulent faire le paradis sur terre.
De ceux qui préfèrent, les flammes de l'enfer
Je veux vivre sur terre, montrer c'que je sais faire.
Chacun cherche sa voie
Le comment, le pourquoi
Chacun cherche sa voie
Tout l'monde ne pense qu'à soi.
Cada Um Busca Seu Caminho
Todo mundo acha que sabe o que fazer,
Pra ser feliz na terra, que não tem mistério.
Cada um acredita, certo ou errado, ter a solução,
Pra que tudo funcione bem.
Eu não ligo pra essas coisas,
O que eles querem é fazer o paraíso na terra
De quem prefere, as chamas do inferno.
Eu quero viver na terra, mostrar o que sei fazer.
Cada um busca seu caminho,
O como, o porquê.
Sim, cada um busca seu caminho.
Todo mundo só pensa em si.
Todo mundo acha que sabe tudo de antemão
Pra que o mundo mude, que de repente tudo se arrume.
Cada um acredita saber o que tá errado, ver o avesso do lugar,
E gostaria que a gente visse.
Eu não ligo pra essas coisas,
De quem quer fazer o paraíso na terra.
De quem prefere, as chamas do inferno.
Eu quero viver na terra, mostrar o que sei fazer.
Cada um busca seu caminho,
O como, o porquê.
Cada um busca seu caminho.
Todo mundo só pensa em si.