With Dragon Wings
Oh, i have found this sinister place, my master.
Here, there is life at whose waters
none of the rabble drink with me.
I will live above them, as a supreme ruler.
My realm is the night of time.
In solitary ceremonies upon the hills, worshipping with fire & sword.
Neighbour to the eagles, neighbour to the snow
neighbour to the sun.
My essence in blackened purity!
Cold pure fountains
Burning blissful stillness
A mind formulae of power.
Blow amongst them, and with my mighty spirit take the breath from their spirit.
Delightful Violent Dragon Wings.
Thus live the draconian winds.
Com Asas de Dragão
Oh, eu encontrei este lugar sinistro, meu mestre.
Aqui, há vida cujas águas
nenhum dos plebeus bebe comigo.
Eu vou viver acima deles, como um governante supremo.
Meu reino é a noite do tempo.
Em cerimônias solitárias sobre as colinas, adorando com fogo e espada.
Vizinho das águias, vizinho da neve
vizinho do sol.
Minha essência em pureza enegrecida!
Fontes frias e puras
Queimando uma calma abençoada.
Uma fórmula mental de poder.
Sopre entre eles, e com meu espírito poderoso tire o fôlego de seus espíritos.
Deliciosas Asas de Dragão Violentas.
Assim vivem os ventos draconianos.