Coal Man Blues
I get up early in the morning : sweet mama and I comb and
curry my horse
Because I don't want nobody : not to *see my pause*
Then I goed up to the coal pile : get me a friend to buy
some coal
Then I get on my wagon : *then I'm a coal‑traveling snow*
*I ought to tell how much* for coal : thirty‑five cents a
bag
And if you want to know my name : just look around on my
sack
I got on my wagon : trying my best to sell my coal
My baby's back home : serving my jellyroll
Now a lot of your women : ought to be put in jail
Some standing on the corner : trying to get themselves in
jail
Carvão Man Blues
Levanto-me de manhã cedo: doce mamãe e eu pente e
caril meu cavalo
Porque eu não quero ninguém: não * ver o meu pausa *
Então eu goed até a pilha de carvão: me um amigo para comprar
alguns carvão
Então eu recebo no meu vagão: * então eu sou uma neve de carvão viajando *
* Eu deveria dizer o quanto * de carvão: trinta e cinco centavos de dólar por
saco
E se você quer saber o meu nome: basta olhar em volta na minha
saco
Eu tenho no meu vagão: tentando o meu melhor para vender o meu carvão
De volta para casa do meu bebê: servir o meu jellyroll
Agora um monte de suas mulheres: deve ser colocado na cadeia
Alguns de pé no canto: tentando-se em
prisão