Canción del agua
Bésame con la risa del agua,
cuidame como a rosa de sal,
que me desahago por la arena de tu espalda,
y la primavera vez que romo este cristal.
Se esconde el aire por debajo de mi falda,
se esconde el aire por debajo de la mar,
bésame con la risa del agua.
a la lu-,
a la luna qué mira? A la lu-,
a la luna qué? Que la lu- que la luna me mira.
No la mi-, no la mires ven.
Tápame contigo, tápame.
Tápame contigo, tápame.
a la lu-,
a la luna qué mira?
A la lu-, a la luna qué?
Que la lu- que la luna me mira.
No la mi-, no la mires ven.
A la lu-, a la luna qué?
Que la lu- que la luna me mira.
No la mi-, no la mires ven.
Tápame contigo, tápame
Tápame contigo, tápame.
Canção da Água
Beija-me com o riso da água,
cuida de mim como a rosa do sal,
que eu me desfaço na areia das tuas costas,
e a primavera vez que quebro este cristal.
O ar se esconde por debaixo da minha saia,
o ar se esconde por debaixo do mar,
beija-me com o riso da água.
a lua-,
a lua o que vê? A lua-,
a lua o que? Que a lua-, que a lua me vê.
Não a mi-, não a mires vem.
Cobre-me contigo, cobre-me.
Cobre-me contigo, cobre-me.
a lua-,
a lua o que vê?
A lua-, a lua o que?
Que a lua-, que a lua me vê.
Não a mi-, não a mires vem.
A lua-, a lua o que?
Que a lua-, que a lua me vê.
Não a mi-, não a mires vem.
Cobre-me contigo, cobre-me.
Cobre-me contigo, cobre-me.