Que Reste-t-il De Nos Amours
Ce soir le vent qui frappe à ma porte
Me parle des amours mortes
Devant le feu qui s' éteint
Ce soir c'est une chanson d' automne
Dans la maison qui frissonne
Et je pense aux jours lointains
{refrain:}
Que reste-t-il de nos amours
Que reste-t-il de ces beaux jours
Une photo, vieille photo
De ma jeunesse
Que reste-t-il des billets doux
Des mois d' avril, des rendez-vous
Un souvenir qui me poursuit
Sans cesse
+
Bonheur fané, cheveux au vent
Baisers volés, rêves mouvants
Que reste-t-il de tout cela
Dites-le-moi
+
Un petit village, un vieux clocher
Un paysage si bien caché
Et dans un nuage le cher visage
De mon passé
Les mots les mots tendres qu'on murmure
Les caresses les plus pures
Les serments au fond des bois
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
Dont le parfum vous enivre
Se sont envolés pourquoi?
{au refrain}
O Que Sobrou dos Nossos Amores
Essa noite o vento que bate na minha porta
Me fala dos amores que se foram
Diante do fogo que se apaga
Essa noite é uma canção de outono
Na casa que estremece
E eu penso nos dias distantes
{refrão:}
O que sobrou dos nossos amores
O que sobrou desses belos dias
Uma foto, velha foto
Da minha juventude
O que sobrou das cartas de amor
Dos meses de abril, dos encontros
Uma lembrança que me persegue
Sem parar
+
Felicidade murcha, cabelo ao vento
Beijos roubados, sonhos flutuantes
O que sobrou de tudo isso
Diga-me
+
Uma pequena vila, um velho campanário
Uma paisagem tão bem escondida
E em uma nuvem o querido rosto
Do meu passado
As palavras, as palavras ternas que sussurramos
As carícias mais puras
Os votos no fundo da floresta
As flores que encontramos em um livro
Cujo perfume te embriaga
Se foram, por quê?
{no refrão}