Heureux d'un printemps
Heureux d'un printemps
Qui m'chauffe la couenne
Triste d'avoir manqué
Encore un hiver
J'peux pas faire autrement
Ça m'fait d'la peine
On vit rien qu'au printemps
L'printemps dure pas longtemps
Assis su l'bord d'mon trou
J'me creuse la tête
J'pense au bonheur des gens
J'sais ben qu'ça va pas durer
Ça a l'air qu'ça prend des sous
Pour faire la fête
À qui appartient l'beau temps
L'hiver l'été durant
L'été c'est tellement bon
Quand t'as la chance
D'avoir assez d'argent
Pour voyager sans t'inquiéter
Pour le fils d'un patron
C'est les vacances
Pour la fille du restaurant
C'est les sueurs pis les clients
On dit qu'l'hiver est blanc
Comme un nuage
Mais ça évidemment
Dans l'chalet près du foyer
Dans l'fond c'est salissant
Au prix s'qui est l'chauffage
Y'a pas pire moment d'l'année
Quand t'es pris pour t'endetter
Faut qu'j'm'en retourne dans mon trou
Creuser ma peine
J'ai vu l'surintendant
J'peux rien t'dire en attendant
Le jour où ça sera nous
Qui ferons la fête
Imaginez l'printemps
Quand l'hiver sera vraiment blanc
Feliz na Primavera
Feliz na primavera
Que me esquenta a pele
Triste por ter perdido
Mais um inverno
Não consigo fazer diferente
Isso me dá dor
Só vivemos na primavera
A primavera não dura muito
Sentado na beira do meu buraco
Eu me esforço pra pensar
Penso na felicidade dos outros
Sei bem que não vai durar
Parece que precisa de grana
Pra fazer a festa
De quem é o tempo bom
No inverno e no verão
O verão é tão bom
Quando você tem sorte
De ter grana suficiente
Pra viajar sem se preocupar
Pro filho de um patrão
É só férias
Pra filha do restaurante
É suor e clientes
Dizem que o inverno é branco
Como uma nuvem
Mas isso, claro
Dentro do chalé perto da lareira
No fundo é sujo
Pelo preço do aquecimento
Não há pior época do ano
Quando você tá preso a se endividar
Preciso voltar pro meu buraco
Cavar minha dor
Vi o superintendente
Não posso te dizer nada por enquanto
O dia em que seremos nós
Quem fará a festa
Imagine a primavera
Quando o inverno for realmente branco