395px

Jour de Foule (Tradução)

Pauline Croze

Jour de Foule

J'ai passé des jours et des jours durant dans le noir
À rechercher la sortie d'un sommeil labyrinthe
J'ai retrouvé le fil , tué le minautaure
Le premier pas dehors m'a bouleversée mais pourtant

Refrain :
c'était un Jour de Foule
comme les autres (x2)

J'ai bien trouvé le temps d'apprivoiser le cerbère
Un de ces rendez-vous qui ne rend pas jaloux
J'ai récité par cœur ma poésie brutale
Ou le mot idéal fait rime avec fatal
J'ai arrondi les angles, Pour en faire un cercle parfait
Qu'il se mette à tourner en-fin dans le bon sens
Et au dehors ce qui me paraissait banal est devenu extraordinaire

Refrain:
C'etait un Jour de Foule
Comme les autres (x4)

Hum, hum, hum
Comme les autres , comme les autres …

Jour de Foule (Tradução)

Passei dias e dias no escuro
A favor da libertação de um sono labirinto
Eu encontrei o thread, matou minautaure
O primeiro me chateou não fora ainda

Chorus:
Dia foi a Crowd
como os outros (x2)

Eu tenho encontrado tempo para domar a Cerberus
Um compromisso de tal forma que não inveja
Eu recitei minha poesia pelo coração brutal
Ou a palavra que melhor rima com fatal
Eu arredondei os cantos para fazer um círculo perfeito
Ele começa a se transformar em-end na direção certa
E fora que parecia extraordinário tornou-se comum

Chorus:
Foi um dia de Crowd
À semelhança de outros (x4)

Hum, hum, hum
Como os outros, como os outros ...

Composição: Pauline Croze