Пора Домой (pora domoy)
Друг мой, оставь этот нож
Drug moy, ostav' etot nozh
Ты сделал всё что мог
Ty sdelal vsyo chto mog
Выбрал других на главный роли наш бог
Vybral drugikh na glavnyy roli nash bog
Ну и что ж
Nu i chto zh
Позади закаты в одинокую ночь
Pozadi zakaty v odinokuyu noch'
Ты никому не в силах уж здесь помочь
Ty nikomu ne v silakh uzh zdes' pomoch'
Отбой, друг мой, отбой
Otboy, drug moy, otboy
Нам пора домой, домой, домой
Nam pora domoy, domoy, domoy
Нам пора домой, домой, домой
Nam pora domoy, domoy, domoy
Нам пора домой
Nam pora domoy
Как умел ты бросался в бой
Kak umel ty brosalsya v boy
И как мог, протаптывал путь
I kak mog, protaptyval put'
Хоть не прозвали тебя здесь герой
Khot' ne prozvali tebya zdes' geroy
Ты не дал душам заснуть
Ty ne dal dusham zasnut'
Здесь вся прелесть покрыта корой
Zdes' vsya prelest' pokryta koroy
Её кто-то другой оборвёт
Yeyo kto-to drugoy oborvyot
Отбой, друг мой, отбой
Otboy, drug moy, otboy
Нам пора домой, домой, домой
Nam pora domoy, domoy, domoy
Домой, домой
Domoy, domoy
Нам пора домой, домой, домой
Nam pora domoy, domoy, domoy
Нам пора домой, домой, домой
Nam pora domoy, domoy, domoy
Домой, домой, домой, домой
Domoy, domoy, domoy, domoy
Hora de Ir para Casa
Meu amigo, largue essa faca
Você fez tudo que pôde
Nosso Deus escolheu outros para os papéis principais
E daí?
Atrás do pôr do Sol em uma noite solitária
Você não pode mais ajudar ninguém aqui
Deixe pra lá, meu amigo, deixe pra lá
É hora de ir para casa, para casa, para casa
É hora de ir para casa, para casa, para casa
É hora de ir para casa
Como você lutou bravamente
E como abriu caminho como pôde
Mesmo que não tenham te chamado de herói aqui
Você não deixou as almas adormecerem
Aqui, toda a beleza está coberta de cascas
E alguém irá arrancá-las
Deixe pra lá, meu amigo, deixe pra lá
É hora de ir para casa, para casa, para casa
Para casa, para casa
É hora de ir para casa, para casa, para casa
É hora de ir para casa, para casa, para casa
Para casa, para casa, para casa, para casa