Intensive Care
I've just been beaten-up by a ted, because of our song " Elvis is dead ".
He rearranged my teeth though he weren't a dentist, I would have run away but I was a bit pissed.
Intensive, intensive care, I'm in intensive care
He pushed me up against a brick wall, then he kicked me around like I was a football.
He kicked me in the face then he trod on my head, and then he ran away 'cos he thought I was dead.
I tried to get up though I was bleeding and bruised, I shouldn't have bothered 'cos I met bad news.
Around the corner were another three, and they all kicked the shit out of me.
Cuidados Intensivos
Eu acabei de levar uma surra de um cara, por causa da nossa música "Elvis está morto".
Ele rearranjou meus dentes, mesmo não sendo dentista, eu teria fugido, mas estava um pouco puto.
Cuidados, cuidados intensivos, estou em cuidados intensivos
Ele me empurrou contra uma parede de tijolos, depois me chutou como se eu fosse uma bola de futebol.
Ele me deu um chute na cara e pisou na minha cabeça, e então ele fugiu porque achou que eu estava morto.
Tentei me levantar, mesmo sangrando e machucado, não deveria ter me incomodado, porque encontrei más notícias.
Na esquina estavam mais três, e todos eles me espancaram.