Swan Lee (Silas Lang)
Swan Lee got up at the Running Foot pow-wow,
heading from the fire to his waiting canoe.
Chattering Squaw untied the wigwam door,
the chief blew smoke rings two by two!
The land in silence stands...
Swan Lee, his boat by the bank in the darkness,
loosened the rope in the creek is entwined.
A feather from the wing of a wild young eagle,
pointed to the land where his fortune he'd find
The land in silence stands
Swan Lee paddled on from the land of his fathers,
his eyes scanned the undergrowth on either side.
From the shore hung a hot, heavy, creature infested
tropic, Swan Lee had a bow by his side
The land in silence stands
Swan Lee kept time, half on land, half on water,
Grizzly bear and raccoon his fare.
He followed his ears to the great water fall,
Swan Lee knew deep down that his squaw was there!
The land in silence stands....
Suddenly the rush of the mighty great thunder,
confronted Swan Lee as his song he sang,
In the dawn, with his squaw, he was battling homewards
It was all written down by Long Silas Lang.
The land in silence stands...
The land in silence stands...
The land in silence stands.
Swan Lee (Silas Lang)
Swan Lee se levantou no pow-wow do Running Foot,
indo do fogo até sua canoa que o esperava.
A mulher faladeira desamarrou a porta do wigwam,
o chefe soprou anéis de fumaça dois a dois!
A terra em silêncio permanece...
Swan Lee, seu barco na margem na escuridão,
desamarrou a corda no riacho que se entrelaçava.
Uma pena da asa de uma jovem águia selvagem,
apontava para a terra onde sua sorte encontraria.
A terra em silêncio permanece...
Swan Lee remou da terra de seus pais,
seus olhos vasculhavam a vegetação de cada lado.
Da costa pendia uma criatura quente e pesada,
Swan Lee tinha um arco ao seu lado.
A terra em silêncio permanece...
Swan Lee mantinha o ritmo, meio em terra, meio na água,
urso de urso e guaxinim era sua refeição.
Ele seguiu seus ouvidos até a grande cachoeira,
Swan Lee sabia lá no fundo que sua mulher estava lá!
A terra em silêncio permanece....
De repente, o rugido do poderoso trovão,
confrontou Swan Lee enquanto sua canção ele cantava,
Na aurora, com sua mulher, ele lutava rumo a casa,
tudo estava escrito por Long Silas Lang.
A terra em silêncio permanece...
A terra em silêncio permanece...
A terra em silêncio permanece.