Goblet Of Bitterness
May all who have eyes shall see its glory
And all who have ears shall hear its gospel
All who have tongues shall praise its glory
All shall feel its arrival in flames!
Filled with wine of infinite wrath
A perfect symbol of the obvious mind
A scepter of terror, consecrated and blessed
Goblet of bitterness
Filled with wine of infinite wrath
Yes, i am the darkness and the light within light
Chaos manifested in countless ways
From the golden sarcophagus to cold black graves
Goblet of bitterness
For its sweetest of poisons, that flows from within
From veins, that pump this necrotic liquid
A morbid devil's gift, not for here nor beyond
Invisible, silent
Goblet, earth's both poison and cure
Goblet... goblet
Cálice da Amargura
Que todos os que têm olhos deve ver a sua glória
E todos os que têm ouvidos ouvirão seu evangelho
Todos os que têm línguas louvar sua glória
Todos devem sentir a sua chegada em chamas!
Cheio de vinho da ira infinita
Um símbolo perfeito da mente óbvio
Um cetro de terror, consagrados e abençoados
Cálice de amargura
Cheio de vinho da ira infinita
Sim, eu sou a escuridão ea luz dentro de luz
Chaos manifesta de inúmeras maneiras
Do sarcófago de ouro ao frio preto sepulturas
Cálice de amargura
Por seu doce de venenos, que flui a partir de dentro
A partir das veias, que bombeiam o líquido necrótica
Presente de A mórbida diabo, não para aqui nem para além
Invisível, silencioso
Goblet, da terra tanto veneno e cura
Cálice ... taça