Le plus joli rêve
Quand nous étions petits
Nous avons fait des songes
Adorables mensonges
Depuis longtemps partis
Dans la blancheur du lit
Où descendaient les anges,
Des musiques étranges
Nous endormaient la nuit
{Refrain:}
Mais le plus joli rêve
C'est le rêve d'amour
Que l'on fait sur la grève
À l'heure où meurt le jour
Une voix enivrante
Monte du flot berceur
Et s'unit, caressante,
À la chanson du cœur
Nous avons lu plus tard
Qu'on a fait dans l'Histoire
De beaux rêves de gloire
Aux plis d'un étendard
Et vous, belle, tout bas,
Rêvez cette folie
D'être toujours jolie
En ne vieillissant pas
{au Refrain}
Il est d'autres enfin
Qui, chercheurs de fortune,
Pour décrocher la lune,
Font des efforts en vain
De chimères grisés,
Leur idéal caresse
Un rêve de richesse
Jamais réalisé
{au Refrain}
O sonho mais bonito
Quando éramos pequenos
Fizemos sonhos
Adoráveis mentiras
Que há muito se foram
Na brancura da cama
Onde desciam os anjos,
Músicas estranhas
Nos embalavam à noite
{Refrão:}
Mas o sonho mais bonito
É o sonho de amor
Que se faz na praia
Na hora em que o dia morre
Uma voz envolvente
Sobe da onda que embala
E se une, acariciando,
À canção do coração
Mais tarde lemos
Que na História se fez
Belos sonhos de glória
Nos contornos de uma bandeira
E você, linda, em sussurros,
Sonhe essa loucura
De ser sempre bonita
Sem envelhecer
{Refrão}
Há outros, enfim
Que, buscando fortuna,
Para alcançar a lua,
Fazem esforços em vão
De quimeras embriagados,
Seu ideal acaricia
Um sonho de riqueza
Nunca realizado
{Refrão}