Naizou Mic
ゆらぐしかいきざんだのはちらかる [PURIZUMU]
Yuragu shikai kizanda no wa chirakaru [PURIZUMU]
とうめいにつきささってこころにあなあいた
toumei ni tsukisasatte kokoro ni ana aita
かんしょうは [RENTARU] できにいればえんたいで
Kanshou wa [RENTARU] de kiniireba entai de
みみのなかとじってくんだにぎやかなこどく
mimi no naka tojitte kun'da nigiyaka na kodoku
ぶれるしかいまわったのはちらかる [KAREIDO]
Bureru shikai mawatta no wa chirakaru [KAREIDO]
さつばつとわらいごえ [BARA] せんをくぐって
satsubatsu to waraigoe [BARA] sen wo kugutte
かんしょうはもえる [GOMI] きれいにはいにんあった
kanshou wa moeru [GOMI] kirei ni haininatta
ふかんしょうのくせに「愛して」ってもがいて
fukanshou no kuseni "aishite" tte mo ga ite
れんあいいろごとざれごとざんがいおきざりつよがり
ren'ai irogoto zaregoto zangai okizari tsuyogari
すききらい [ROJJIKU] ざんこくきりたすうんめいせん
suki kirai [ROJJIKU] zankoku kiri tasu unmei sen
ないぞう [MAIKU] のぜっきょうでからんで [TEEPU] のSOS
Naizou [MAIKU] no zekkyou de karande [TEEPU] no SOS
ないてわらってくるってもたぶんきまぐれ
naite waratte kurutte mo tabun kimagure
かなしみかいろはれっかして [PANI] くりそうだよSOS
kanashimi kairo wa rekka shite [PANI]ku risou da yo SOS
かんじょうかいせきふのうでただ、ひずんで
kanjou kaiseki funou de tada, hizunde
げんじつこわがりいたがりげんかくつながりはぎしり
Genjitsu kowagari itagari genkaku tsunagari hagishiri
ゆううつ [UIRUSU] のばなしへいはつこうねつふせいみゃく
yuuutsu [UIRUSU] nobanashi heihatsu kounetsu fuseimyaku
[SUMMOGU] くもりぞらてんししっそくらっかしてついらく
[SUMMOGU] kumorizora tenshi shissoku rakka shite tsuiraku
といかけちんもくおうとう [NATSU] てつ [KUZU BIRU] のぼひょう
toikake chinmoku outou [NATSU] tetsu [KUZU BIRU] no bohyou
ないぞう [MAIKU] のぜっきょうでからんで [TEEPU] のSOS
Naizou [MAIKU] no zekkyou de karanda [TEEPU] no SOS
ないてわらってくるってもたぶんきまぐれ
naite waratte kurutte mo tabun kimagure
かなしみかいろはれっかして [PANI] くりそうだよSOS
kanashimikairo wa rekka shite [PANI]ku risou da yo SOS
かんじょうかいせきふのうでただ、ひずんで
kanjou kaiseki funou de tada, hizunde
ないぞう [MAIKU] のばくおんでちぎれる [TEEPU] のSOS
Naizou [MAIKU] no bakuon de chigireru [TEEPU] no SOS
がんあってわめいてさけんではまたすがって
ganatte wameite sakende wa matasu gatte
かなしみかいろのぼうそうでじょうなみだはんのうSOS
kanashimi kairo no bousou de jou namida hannou SOS
かんじょうかいたいふのうでただ、ひずんで
kanjou kaitai funou de tada, hizunde
Naizou Mic (Tradução)
Um distorcido campo de visão - o que está cortado é o prisma dispersado
Perfurando transparentemente, e abrindo um buraco no coração*
Sentimentalmente, com um aluguel* - e, se bem-vindo - com um atraso,
tem corroído profundamente nos ouvidos*; vívida solidão
Um embaçado campo de visão - o que é girado é um prisma dispersado
Desumano e sorridente - ligue-os acima levantando a corda*
Sentimentalmente* está queimando o lixo, tornando-se linearmente cinzas
Apesar da insensibilidade, "eu amo." se esforça
Romance, casos de amor, bobagem, carne, desertificação, blefes
Lambendo e desgostando, lógica, crueldade - adicionando aos limites da linha do destino
A microfonia do microfone do órgão interno e o SOS* da fita confusa
Mesmo se eu chorasse, risse e enlouquecesse, provavelmente seria imprevisível
O circuito da tristeza se deteriora, e parece apavorar-se; o SOS
com sentimentos que não podem ser decifrados, somente se distorce* --
Realidade, timidez, dor, ilusão, relacionamentos, o ajuste dos dentes na borda*
Melancolia, vírus, abandono, complicação, febre alta, pulso irregular
Fumaça, céu nublado, anjos - parando no meio do ar, caindo e colidindo
Questionamento, silêncio, ausência de resposta, lixo de ferro, as lápides das construções
A microfonia do microfone do órgão interno e o SOS da fita confusa
Mesmo se eu chorasse, risse e enlouquecesse, provavelmente seria imprevisível
O circuito da tristeza deteriora, e parece apavorar-se; o SOS -
com sentimentos que não podem ser decifrados, somente se distorce --
A explosão do microfone do órgão interio e o SOS da fita se quebra em pedaços
O grito e o berro e o chamado são novamente súplicas
No violento corredor do circuito da tristeza, o SOS responde com lágrimas quentes -
com sentimentos que não podem ser decifrados, somente se distorce --
1. O microfone do órgão interno seria o coração.
2. Abrindo um buraco no coração: abrindo um buraco no meu coração
3. Sei que parece bastante estranho, mas eu não queria mudar a origem da palavra "aluguel" usada. Se isso ajuda, minha primeira suposição seria "sentimentalmente, através de um aluguel - se bem-vindo - por um atraso,(...)" basicamente eu poderia pensar que isso significa que "sentimentalmente" é algo temporário (já que aluguel é temporário), mas se é bem-vindo pela pessoa, isso vai lentamente crescer e corroer seus ouvidos. Eu espero que isso tenha feito sentido.
4. Levantando-se a corda: levantou-se da linha.
5. SOS - pedido de socorro, ajuda.
6. A letra original tinha entre parênteses que possivelmente a palavra kanshou ("sentimentalmente"), sendo corretamente kanjou ("sentimentos") é também possivel, aparentemente.
7. Eu mantive o espaçamento e linha estrutural originais, mas poderia ser mais facil de ler essas duas linhas como uma só: "O circuito da tristeza deteriora, e parece apavorar-se; o SOS, com sentimentos que não podem ser decifrados, somente se distorce."
8. Ajuste dos molares: a borda dos dentes (bruxism, uma doença