Naufragio
Sólo soy un ave que volaba pero se cansó;
déjame posarme entre las ramas de tu corazón.
Al mirar estaba tan oscuro que no pude ver
y me choqué de morros contra el muro de la estupidez.
Yo sigo esperando y se acaban las horas
en el mismo sitio donde vuelves tu ahora.
Restos de un naufragio que trajeron las olas...
De cartón. Si todo es de mentira todo es de cartón.
Para que buscar entre cenizas una explicación
si al final se está acabando el tiempo y eso es lo peor;
en la piel se me han clavado las agujas del reloj.
Yo sigo esperando y se acaban las horas
en el mismo sitio donde vuelves tu ahora.
Restos de un naufragio que trajeron las olas...
Shipwreck
I'm just a bird that was flying but got tired;
let me perch among the branches of your heart.
When I looked, it was so dark that I couldn't see
and I crashed head-on into the wall of stupidity.
I keep waiting and the hours are running out
in the same place where you return now.
Remnants of a shipwreck brought by the waves...
Made of cardboard. If everything is fake, everything is made of cardboard.
Why search among ashes for an explanation
if in the end time is running out and that's the worst;
the clock's needles have pierced my skin.
I keep waiting and the hours are running out
in the same place where you return now.
Remnants of a shipwreck brought by the waves...