Camuanorghia
A wind has come up from afar
Like a worn out cape round some faded name
Memorandum for a key and green roof
Like a sole voice singing in the marshy dusk:
The crowds of the grave, they will return
The crowds of the grave, they will return
The crowds of the grave, they will return
To Camuanorghia!
There's no crossing though the track has branched off
It's the west winking sickly and his creature appears
It's the scorchèd hide of the lame and the blind
A sole voice singing in the desert dusk:
The crowds of the grave: they will return,
Led by the cry of a nightingale born
Led by the cry of a nightingale born
Led by the cry of a nightingale still-born
In Camuanorghia.
A sole voice singing in the passing-bell-dusk:
The crowds of the grave: they shall return:
Led by the cry of a nightingale born
Led by the cry of a nightingale still-born
In Camuanorghia.
Camuanorghia
Um vento soprou de longe
Como uma capa desgastada em torno de um nome apagado
Memorando para uma chave e um telhado verde
Como uma única voz cantando no crepúsculo lamacento:
As multidões do túmulo, elas voltarão
As multidões do túmulo, elas voltarão
As multidões do túmulo, elas voltarão
Para Camuanorghia!
Não há como atravessar, embora a trilha tenha se ramificado
É o oeste piscando doente e sua criatura aparece
É a pele queimada do aleijado e do cego
Uma única voz cantando no crepúsculo do deserto:
As multidões do túmulo: elas voltarão,
Guiadas pelo canto de um rouxinol nascido
Guiadas pelo canto de um rouxinol nascido
Guiadas pelo canto de um rouxinol natimorto
Em Camuanorghia.
Uma única voz cantando no crepúsculo do sino:
As multidões do túmulo: elas voltarão:
Guiadas pelo canto de um rouxinol nascido
Guiadas pelo canto de um rouxinol natimorto
Em Camuanorghia.
Composição: Martin Von Arndt