Finde Den Weg Durch's Feuer
Ein Mann, ein Wort.
Hab ich ihr am Montag früh gesagt.
Und sie hat mir geglaubt.
Einen langen Montag war ich sehr gefragt.
Die Welt hat uns nicht gestört.
Denn wir haben uns nur allein gehört.
Ein Mann, ein Wort.
Und ich hab sie ziemlich dicht berührt.
Und da hat sie gefragt,
wozu so ein herrlicher Montag führt
liegt man so ins Gras gestreckt.
Doch ich hab es ihr damals gleich gesteckt.
Finde den Weg durch's Feuer! Finde den Weg durch's Feuer!
Finde den Weg durch's Feuer! Finde den Weg durch's Feuer!
Ein Mann, ein Wort.
Niemals wieder hab ich sie geseh'n.
Viel mehr
sieht man seitdem:
mich nicht gerad´mit Lust zur Arbeit gehn.
Denn sie war nicht übel, die Maid,
nur war es zur falschen Zeit.
Finde den Weg durch's Feuer! Finde den Weg durch's Feuer!
Finde den Weg durch's Feuer! Finde den Weg durch's Feuer!
Encontre o Caminho Através do Fogo
Um homem, uma palavra.
Eu disse isso a ela na manhã de segunda.
E ela acreditou em mim.
Foi uma longa segunda, eu fui muito procurado.
O mundo não nos atrapalhou.
Porque só nós dois nos ouvimos.
Um homem, uma palavra.
E eu a toquei bem de perto.
E então ela perguntou,
pra onde leva uma segunda tão maravilhosa
quando se está deitado na grama.
Mas eu já tinha avisado ela na hora.
Encontre o caminho através do fogo! Encontre o caminho através do fogo!
Encontre o caminho através do fogo! Encontre o caminho através do fogo!
Um homem, uma palavra.
Nunca mais eu a vi.
Muito mais
se vê desde então:
que eu não estava exatamente com vontade de trabalhar.
Porque ela não era má, a garota,
só que era na hora errada.
Encontre o caminho através do fogo! Encontre o caminho através do fogo!
Encontre o caminho através do fogo! Encontre o caminho através do fogo!
Composição: Wolfgang Tilgner, Kurt Beifuss