Oh läck du mir
Oh läck du mir
oh läck du mir,
oh läck du mir,
oh läck du mir am Tschöpli,
rutsch du mir de Buggel ab
und blas du mir id Schueh!
oh läck du mir,
oh läck du mir,
oh läck du mir am Tschöpli,
rutsch du mir de Buggel ab
und blas du mir id Schueh!
dei digge dei digge dei digge
digge digge...
oh läck du mir,
oh läck du mir,
oh läck du mir am Tschöpli,
rutsch du mir de Buggel ab
und blas du mir id Schueh!
oh läck du mir,
oh läck du mir,
oh läck du mir am Tschöpli,
rutsch du mir de Buggel ab
und blas du mir id Schueh!
chum mir gö ga Beeri sueche,
s'isch ja gar ke Wolf im Wald.
am eis nid,
am zwoi nid,
am drüü nid,
am vieri nid,
am füfi chunnt der Wolf.
oh läck du mir,
oh läck du mir,
oh läck du mir am Tschöpli,
rutsch du mir de Buggel ab
und blas du mir id Schueh!
oh läck du mir,
oh läck du mir,
oh läck du mir am Tschöpli,
rutsch du mir de Buggel ab
und blas du mir id Schueh!
a zellä, Bölle schelle,
Katz got nach Walliselle,
chunnt si wider häi,
hät si chrummi Bäi.
oh läck du mir,
oh läck du mir,
oh läck du mir am Tschöpli,
rutsch du mir de Buggel ab
und blas du mir id Schueh!
oh läck du mir,
oh läck du mir,
oh läck du mir am Tschöpli,
rutsch du mir de Buggel ab
und blas du mir id Schueh!
dei digge dei digge dei digge
digge digge...
LÄCK MIR DOCH AM ARSCH!!!
Oh, me dá um tempo
Oh, me dá um tempo
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo no Tschöpli,
escorrega pra mim e me dá uma força
e sopra nos meus pés!
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo no Tschöpli,
escorrega pra mim e me dá uma força
e sopra nos meus pés!
dei digge dei digge dei digge
digge digge...
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo no Tschöpli,
escorrega pra mim e me dá uma força
e sopra nos meus pés!
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo no Tschöpli,
escorrega pra mim e me dá uma força
e sopra nos meus pés!
vamos lá, vamos procurar as frutas,
não tem lobo na floresta.
nenhum, não,
nenhum, não,
nenhum, não,
nenhum, não,
mas no cinco vem o lobo.
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo no Tschöpli,
escorrega pra mim e me dá uma força
e sopra nos meus pés!
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo no Tschöpli,
escorrega pra mim e me dá uma força
e sopra nos meus pés!
a contar, sinos soando,
o gato vai pra Wallis,
vai voltar de novo,
trazendo um pouco de bagunça.
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo no Tschöpli,
escorrega pra mim e me dá uma força
e sopra nos meus pés!
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo,
oh, me dá um tempo no Tschöpli,
escorrega pra mim e me dá uma força
e sopra nos meus pés!
dei digge dei digge dei digge
digge digge...
ME DÁ UM TEMPO, PORRA!!!