J'Espère
Je fais des e-mails à tout allure
Tu me réponds « à toute à l'heure »
Tu mets du rouge sur ta figure
Je mets du baume sur mon cœur
J'espère, j'espère, j'espère oh oui, j'espère
C'est mon caractère mmmmm
J'espère.
Comme disait Yoko Ono
Je vais essayer de retrouver ce mot
D'elle la seule chose qu'on partage en frères, en frères,
J'espère, j'espère, j'espère oh oui, j'espère
C'est mon caractère mmmmm
J'espère.
On a envie de faire l'amour
Mais les amours sont diluviennes
Parsemées par le temps qui court
Il n'y a pas d'amours qui tiennent
J'espère, j'espère, j'espère oh oui, j'espère
C'est mon caractère mmmmm
J'espère.
Comme disait Yoko Ono
Je vais essayer de retrouver ce mot
They are the only things we share, en frère,
J'espère, j'espère, j'espère oh oui, j'espère
C'est mon caractère mmmmm
J'espère.
Les étoiles qui fuient font la mesure
Des espèces qui disparaissent
J'espère, j'espère, j'espère oh oui, j'espère
C'est mon caractère mmmmm
J'espère.
Eu Espero
Eu mando e-mails a mil por hora
Você me responde "daqui a pouco"
Você passa batom no rosto
Eu coloco bálsamo no meu coração
Eu espero, eu espero, eu espero, oh sim, eu espero
Esse é meu jeito, mmmmm
Eu espero.
Como dizia Yoko Ono
Vou tentar lembrar dessa palavra
Dela, a única coisa que compartilhamos como irmãos, como irmãos,
Eu espero, eu espero, eu espero, oh sim, eu espero
Esse é meu jeito, mmmmm
Eu espero.
A gente quer fazer amor
Mas os amores são diluvianos
Espalhados pelo tempo que passa
Não há amores que durem
Eu espero, eu espero, eu espero, oh sim, eu espero
Esse é meu jeito, mmmmm
Eu espero.
Como dizia Yoko Ono
Vou tentar lembrar dessa palavra
Eles são as únicas coisas que compartilhamos, como irmãos,
Eu espero, eu espero, eu espero, oh sim, eu espero
Esse é meu jeito, mmmmm
Eu espero.
As estrelas que fogem fazem a medida
Das espécies que desaparecem
Eu espero, eu espero, eu espero, oh sim, eu espero
Esse é meu jeito, mmmmm
Eu espero.