La Vitamara
La pigra alba romana inevitabilmente giunge ognor , ad ogni inizio settimana crudele come sempre mi sveglia dal torpor,
Prigioniero spaziotemporale, se faccio un passo avanti di dieci arretrerò, il tempo corre troppo in fretta io non mi muovo mai, ma mai desisterò.
È l'ora ormai mi devo alzare, incamminare verso il mio destin ed anche se non so dove andare, so cosa voglio fare perciò vediamo un po'
Prigioniero spaziotemporale, se faccio un passo avanti di dieci arretrerò, il tempo corre troppo in fretta io non mi muovo mai, ma mai desisterò.
Non capisco non comprendo il senso della vita come se continuamente mi sfuggisse tra le dita. il significato di quest'assurdo mondo senza inizio senza fine senza mai trovare il fondo.
C'est la vie, vitamara lo sai, sarà sempre così no non cambierà mai, c'est la vie, vita piena di guai, vado avanti così mi sta bene lo sai non la cambierò mai e poi mai.
A Vitamara
A preguiçosa manhã romana inevitavelmente chega sempre, a cada início de semana cruel como sempre me acorda do torpor,
Prisioneiro do espaço-tempo, se dou um passo à frente, dez eu recuarei, o tempo corre rápido demais, eu nunca me movo, mas nunca desistirei.
É hora, já preciso levantar, caminhar em direção ao meu destino e mesmo que eu não saiba pra onde ir, sei o que quero fazer, então vamos ver um pouco.
Prisioneiro do espaço-tempo, se dou um passo à frente, dez eu recuarei, o tempo corre rápido demais, eu nunca me movo, mas nunca desistirei.
Não entendo, não compreendo o sentido da vida como se continuamente me escapasse entre os dedos. O significado deste mundo absurdo sem começo, sem fim, sem nunca encontrar o fundo.
C'est la vie, vitamara, você sabe, sempre será assim, não vai mudar nunca, c'est la vie, vida cheia de problemas, vou em frente assim, tá bom pra mim, não vou mudar nunca e nem a pau.